ПРИНЕСЛИ ПОЛЬЗУ - перевод на Испанском

beneficiaron
благо
воспользоваться
принести пользу
интересах
принести выгоды
выгоды
охватить
извлечь пользу
быть выгодным
выиграть

Примеры использования Принесли пользу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
исключительно полезные усилия по укреплению роли Организации в сфере поддержания международного мира и безопасности принесли пользу человечеству.
cuya decisión y cuyos valiosos esfuerzos para fortalecer la función de la Organización en la búsqueda de la paz y la seguridad internacionales trajeron beneficios a la humanidad.
либерализация торговли принесли пользу экономике, если только не будет выполнен длинный список трудновыполнимых условий.
la liberalización comercial produzcan beneficios económicos sin que se cumpla una serie de condiciones poco probables.
Департамент не должен ограничивать свою деятельность, особенно в тех областях, которые уже принесли пользу развивающимся странам.
las actividades del Departamento, en especial en esferas que han demostrado ser beneficiosas para los países en desarrollo.
улучшения, достигнутые по результатам внешней оценки, принесли пользу учреждениям- партнерам.
reconoció que las mejoras introducidas a raíz de las conclusiones de la evaluación externa habían beneficiado a los organismos asociados.
который был движущей силой, приведшей к величайшим научным достижениям, которые принесли пользу всему человечеству, я говорю:<< Вы являетесь жертвами политики, которая доказала свою неправоту в арабском мире
que fue la fuerza impulsora de grandes logros científicos que beneficiaron a la humanidad, les digo:" Son ustedes las víctimas de políticas que resultaron ser equivocadas en la región árabe
Оратор выражает глубокую обеспокоенность в связи с тем, что дополнительные ресурсы, получаемые через механизм чистого развития, не принесли пользу наименее развитым странам,
El orador expresa su honda preocupación por que los recursos adicionales generados mediante el mecanismo para un desarrollo limpio no hayan beneficiado a los países menos adelantados,
В области упрощения процедур торговли ЮНКТАД организовала в 2006 году региональные рабочие совещания по проблематике переговоров по упрощению процедур торговли в рамках ВТО, которые принесли пользу Бангладеш, Бутану, Мальдивским Островам, Непалу, Самоа и Соломоновым Островам.
En lo que respecta a la facilitación del transporte en 2006, Bangladesh, Bhután, Islas Salomón, Maldivas, Nepal y Samoa se beneficiaron de la organización de talleres regionales de la UNCTAD dedicados a las negociaciones de la OMC relativas a la facilitación del comercio.
программы земельной реформы принесли пользу значительному числу бедных сельских семей,
bien los programas de reforma agraria beneficiaron a un número substancial de familias campesinas pobres,
странах Юго-Восточной Азии, принесли пользу государствам- членам,
Asia Sudoriental, beneficiaron a los Estados miembros,
образованию и здравоохранению принесли пользу, то попытки обеспечить девочкам всеобщий доступ к<<
el cuidado de la salud han tenido resultados positivos desde Beijing, los esfuerzos por garantizar que las niñas tenganhan visto obstaculizados por el fracaso mundial a la hora de adoptar medidas de protección de las niñas coherentes y no discriminatorias desde" las primeras fases de la vida".">
в какой степени такие согласование и упрощение принесли пользу странам, где осуществляются программы,
evaluara en qué medida la armonización y simplificación han beneficiado a los países de los programas, entre otras formas,
состоявшиеся в ходе посещения бывшим Специальным докладчиком Каира в апреле 2009 года, принесли пользу, и заверило, что просьба о вторичном посещении страны будет серьезно и позитивно рассмотрена вместе с другими просьбами,
el anterior Relator Especial, celebrado el 7 de marzo de 2011, el Gobierno de Egipto indicó que se había beneficiado de los minuciosos debates organizados durante la visita del anterior Relator Especial a El Cairo en abril de 2009
Что мы можем сделать вместе такого, что принесет пользу нам обоим?
¿Qué podemos hacer juntos que nos beneficie a los dos?
Видите? Вегетарианство всем приносит пользу.
El vegetarianismo es beneficioso.
Вливание наличных средств в местную экономику принесло пользу 1, 2 млн. человек.
El dinero en efectivo que se ha inyectado en la economía local ha beneficiado a 1,2 millones de personas aproximadamente.
Использование, зафиксированное ранее, приносит пользу обеим Договаривающимся Сторонам и является разумным в сложившихся обстоятельствах; и.
El uso que sea anterior en el tiempo sea beneficioso para ambas Partes Contratantes y razonable en las circunstancias, y.
Как вы считаете, утверждение этого закона принесет пользу или дополнительную нагрузку на систему бюрократии?
¿Considera que la aprobación de esta ley es beneficiosa o que, más bien, supone un embrollo para el sistema burocrático?
Развитие принесет пользу всем членам общества без исключения только в том случае,
Para que el desarrollo beneficie a todos sin excepción, es necesario que las cuestiones de igualdad
Эти стратегии должны приносить пользу всем малоимущим независимо от их пола,
Esas políticas deben beneficiar a todos los pobres, con independencia de su sexo,
Мы также выступили с призывом добиться того, чтобы глобализация приносила пользу всем в мире, где будут царить справедливость и равенство.
También pedimos que se tratara de que la globalización nos beneficie a todos, en un mundo que se caracterice por la justicia y la igualdad.
Результатов: 42, Время: 0.0308

Принесли пользу на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский