ПРИНИМАЛА УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

participó
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
asistió
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
intervino
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
participado
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participaron
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
participa
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
asistir
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
asistieron
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь

Примеры использования Принимала участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Австрия следила за этим с большой озабоченностью и в последние годы принимала участие в ряде инициатив.
Austria ha seguido estos acontecimientos con enorme preocupación y participado en diversas iniciativas en años recientes.
Очень важно, чтобы Организация принимала участие в различных совещаниях
Es de suma importancia que la Organización participe en las diversas reuniones sobre las IPSAS
в будущем ЭСКАТО принимала участие в заседаниях Комитета по программе и координации с помощью видеосвязи.
la CESPAP participara en las reuniones del Comité del Programa y de la Coordinación mediante videoconferencias.
Я тонко почувствовала это, когда в этом году принимала участие в мероприятиях, посвященных 70- й годовщине окончания Второй мировой войны в 1945 г.
Fui muy consciente de esto este año cuando participé en la celebración del 70° aniversario del fin de la Segunda Guerra Mundial de 1945.
Вместе с тем она рекомендует, чтобы ЮНКТАД принимала участие в работе этой группы в качестве органа Организации Объединенных Наций.
Recomienda, no obstante, que la UNCTAD participe en la labor de ese equipo en su calidad de organismo de las Naciones Unidas.
Она представляла свою организацию на факультете и принимала участие в собраниях, на которых изучались работы Бижана Джазани,
Era la representante de la organización en su facultad y asistía a reuniones sobre la obra de Bijan Djazani,
БУДЕПЕШТ. На последней конференции газетных редакторов, в которой я принимала участие, собралась небольшая компания, чтобы обсудить журналистику
BUDAPEST- En una reciente conferencia de editores de periódicos en la que participé, se congregó una pequeña multitud para hablar sobre periodismo
Принимала участие в запуске трех Орбитальных солнечных обсерваторий
Estuvo involucrada en el lanzamiento de tres observatorios solares en órbita
По приглашению правительства Кубы Панама принимала участие в Кубинской международной ярмарке,
Panamá fue invitada por el Gobierno de Cuba a participar en la Feria Internacional de Cuba,
их распространения на мероприятиях, в которых ЮНКТАД принимала участие.
para distribuirlo en el marco de las actividades en las que participaba la UNCTAD.
Вместе с тем никаких данных, свидетельствующих о том, что" Халифа" принимала участие в этой Программе.
Sin embargo, no hay ninguna indicación de que Khalifa participara en el Programa.
Комиссия в целях обеспечения своей безопасности была вынуждена опираться на бурундийскую жандармерию, которая сама принимала участие в операциях.
La seguridad de la Comisión dependía de la gendarmería burundiana, que a su vez participaba en las operaciones.
оккупации им Кувейта" ИМП металл" принимала участие в четырех проектах в Ираке.
ocupación de Kuwait por el Iraq, la IMP Metall participaba en cuatro proyectos en el Iraq.
Жертва, которая не принимала участие в процессе, может прибегнуть к этой процедуре в течение трех месяцев после получения извещения об окончательном решении.
La víctima que no haya intervenido en el procedimiento, podrá optar por esta vía dentro de los tres meses de informada de la Sentencia Firme.
Канцелярия Обвинителя принимала участие в группах по проведению интервью
Representantes de la Fiscalía han participado en grupos de entrevistadores
Поэтому кубинская делегация с самого начала принимала участие в процессе консультаций
Desde esa perspectiva, la delegación cubana se involucró desde un inicio en el proceso de consultas
В области транспорта ООНХабитат принимала участие в работе ЮНЕП по содействию улучшению качества воздуха в африканских городах.
En la esfera del transporte, ONU-Hábitat ha venido participando en la labor del PNUMA respecto del fomento de una mejor calidad del aire en las ciudades africanas.
Организация Объединенных Наций в течение долгого времени принимала участие в различных процессах, направленных
Las Naciones Unidas han participado durante hace mucho tiempo en los diversos procesos para resolver tanto el problema de Chipre
Эритрея принимала участие во всех очередных сессиях Совета после девятнадцатой, преследуя цель наладить тесное взаимодействие с Советом.
Eritrea había asistido a todos los períodos de sesiones ordinarios del Consejo desde el 19º con el objetivo de colaborar estrechamente con el Consejo.
В Косово ОБСЕ принимала участие в решении сложной задачи по проведению регистрации гражданского населения и регистрации избирателей-- в результате было зарегистрировано более миллиона человек.
En Kosovo la OSCE ha venido participando en la compleja tarea del registro civil y el censo electoral, con lo que se consiguió más de un millón de inscripciones.
Результатов: 1149, Время: 0.0674

Принимала участие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский