ПРИНЦИПЫ НЕОБХОДИМОСТИ - перевод на Испанском

principios de necesidad
принцип необходимости

Примеры использования Принципы необходимости на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Этот шаг был оправдан рационализацией работы Государственного собрания и принципом необходимости учета гендерной проблематики в деятельности всех других парламентских рабочих органов.
Para ello se adujo la racionalización de las prácticas de trabajo de la Asamblea Nacional y el principio de incorporar las cuestiones de género en la labor de todos los demás órganos de trabajo parlamentarios.
Г-н Амор говорит, что принцип необходимости- это самостоятельное понятие,
El Sr. Amor considera que el principio de necesidad es un concepto separado
Принцип необходимости используется в различных областях международного права
El principio de necesidad se aplica en numerosos ámbitos del derecho internacional
Принцип необходимости: применение силы должно быть крайней мерой, применяемой для достижения поставленной цели, которая не может быть достигнута иным образом.
Principio de necesidad: el recurso a la fuerza debe ser la última medida para alcanzar el objetivo que se persigue.
В частности, они не отвечают требованиям с точки зрения степени остроты чрезвычайного положения, принципа необходимости и соразмерности принимаемых мер.
En particular, no cumplían los requisitos relativos a la gravedad de la emergencia, el principio de necesidad y la proporcionalidad de las medidas adoptadas.
Комитету следует выразить свое мнение относительно применения принципа необходимости и ссылки на.
es correcto que el Comité exprese su opinión sobre el recurso al principio de necesidad y a su invocación.
делается ссылка на применение принципа необходимости, Комитет оставляет за собой право определять…".
sigue:" Cuando se invoca el principio de necesidad, el Comité se reserva a sí mismo la evaluación…".
в ряде случаев вызывает обеспокоенность международных механизмов по поводу возможных нарушений принципов необходимости и соразмерности и уважения неотъемлемых прав.
relacionados con el terrorismo, en algunos casos suscitando la preocupación de los mecanismos internacionales respecto de la vulneración de los principios de necesidad y proporcionalidad, y el respeto de los derechos inderogables.
с должным учетом принципов необходимости и пропорциональности и должно длиться не дольше, чем это обусловлено потребностями данной ситуации.
teniendo debidamente en cuenta los principios de necesidad y proporcionalidad, y no debería durar más de lo que exija la situación.
обеспечить строгое соблюдение принципов необходимости и пропорциональности в условиях применения смертоносной силы при самообороне.
velar por el estricto cumplimiento de los principios de necesidad y proporcionalidad en el uso de la fuerza letal en defensa propia.
публичного порядка при условии полного соблюдения критериев достаточных обстоятельств и принципов необходимости и пропорциональности.
el orden público, siempre que se cumplan plenamente los criterios de circunstancias suficientes y los principios de necesidad y proporcionalidad.
введение чрезвычайного положения, в связи с чем международные механизмы выражают озабоченность по поводу возможного ущемления принципов необходимости и пропорциональности и соблюдения неотъемлемых прав.
la imposición de estados de excepción que han suscitado preocupación en los mecanismos internacionales sobre la posible vulneración de los principios de necesidad y proporcionalidad y el respeto de los derechos que no admiten excepciones.
они соответствовали, в частности, принципам необходимости и соразмерности.
asegurarse de que sean compatibles con, entre otros, los principios de necesidad y proporcionalidad.
огнестрельного оружия должно быть основано на принципе необходимости, означая, что сила должна применяться в минимальном объеме,
de armas de fuego debe basarse en el principio de necesidad, es decir, que se emplee la mínima fuerza razonable,
В этих правилах предпринята попытка кодификации принципа необходимости, однако полностью игнорируется принцип пропорциональности, которые, как мы увидим ниже,
En estas reglas se procura codificar el principio de necesidad sin tener en cuenta en absoluto el principio de proporcionalidad que,
Тем не менее это положение Декларации противоречит принципу необходимости и эффективности сил государственной безопасности,
Sin embargo, la citada disposición de la Declaración contraría el principio de necesidad y eficacia de la fuerza pública,
Если принцип необходимости направлен на оценку необходимости цели какого-либо закона,
Mientras que el principio de necesidad pretende evaluar si el objetivo de una ley es necesario,
По мнению Специального докладчика, принцип необходимости требует от государства продемонстрировать, что желаемый результат является необходимым
A juicio de la Relatora Especial, el principio de necesidad exige al Estado demostrar que el resultado deseado es necesario
специалисты должны руководствоваться принципом необходимости создания максимально благоприятных для полноценной реализации этого права условий.
los especialistas deberán guiarse por el principio de la necesidad de crear las condiciones más propicias para el pleno ejercicio de ese derecho.
которые должны подвергаться столь же тщательной проверке на предмет соответствия принципу необходимости до их принятия.
que estarían sometidas a un escrutinio análogo sobre la base del principio de necesidad antes de ser promulgadas.
Результатов: 40, Время: 0.0395

Принципы необходимости на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский