ПРОВЕДЕНИЯ ОПРОСА - перевод на Испанском

encuesta
обследование
опрос
обзор
исследование
вопросник
анкету
consulta
консультация
запрос
консультирование
консультативного
согласованию
консультируется
entrevista
интервью
собеседование
беседа
встреча
допрос
estudio
исследование
изучение
обследование
обзор
анализ
студии
кабинете
учебных
обучения
исследовательской
votación
голосование
проголосовать
голосов
избирательных
interrogatorio
допрос
дознания
допросной

Примеры использования Проведения опроса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
собираемая информация может содержать целый ряд различных ошибок, отличных от ошибок выборки, которые возникают в процессе проведения опроса.
la información está sujeta a numerosos tipos de errores por causas distintas del muestreo que derivan del proceso de realización de entrevistas.
соответствующий процесс проведения опроса.
así como el proceso del cuestionario conexo.
было определено место для проведения опроса пяти сирийских должностных лиц.
se determinó un lugar para realizar el interrogatorio de cinco funcionarios sirios.
Группа не получает какого-либо финансирования, которое могло бы обеспечить возможность выезда на места для проведения опроса, организации видеоконференций и пользования оборудованием с применением современных информационных технологий.
La Comisión no dispone de ninguna financiación que haga posible viajes para realizar entrevistas sobre el terreno, acceder a servicios de videoconferencias o disponer de equipo de tecnología de la información.
в этом контексте немедленное освобождение Ксананы Гужмана будет основополагающим фактором в деле успешного проведения опроса.
que la liberación inmediata de Xanana Gusmão era fundamental para que llegara a buen término el proceso de consulta.
Генеральный секретарь сообщил Совету Безопасности о своем решении перенести дату проведения опроса на 30 августа 1999 года.
el Secretario General informó al Consejo de Seguridad de su decisión de posponer la fecha de la consulta hasta el 30 de agosto de 1999.
зависимости от числа инцидентов, произошедших до проведения опроса.
dependiendo de los incidentes producidos antes de las encuestas.
с целью обеспечения более качественного оказания услуг в ходе проведения опроса психологически травмированных жертв торговли людьми.
lucha contra la trata de personas, a fin de mejorar la calidad de los servicios durante las entrevistas a víctimas de trata que se encuentran traumatizadas.
Если в 2002 году 11- летних детей, напивавшихся" в течение последних 30 дней" до проведения опроса, вообще выявлено не было, то в 2006 году
Mientras que el porcentaje de los jóvenes de 11 años que se emborracharon" en los últimos 30 días" anteriores al estudio era inexistente,
После проведения опроса правительство заключило,
Tras el estudio, el Gobierno concluyó
которые будут выступать в качестве советников индонезийской полиции при исполнении ею своих обязанностей и которые во время проведения опроса будут осуществлять надзор за сопровождением бюллетеней для голосования
civil que actuarán como asesores de la policía de Indonesia en el cumplimiento de sus funciones en Timor Oriental y, durante la consulta, supervisarán la tarea de escoltar las urnas y cédulas de voto hacia
Уже после проведения опроса была принята Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности,
Después de realizarse la encuesta se aprobó la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que obliga ala Asamblea General, anexo I, artículo 5).">
Со времени проведения опроса проблема отмывания доходов, полученных в результате совершения серьезных преступлений, связанных с коррупцией, стала одной из самых острых ввиду крупных размеров соответствующих сумм
Desde que se realizó la encuesta, la preocupación acerca del blanqueo del producto de delitos graves de corrupción se ha agudizado en vista de lo elevado del producto de esos delitos y de las complejas cuestiones internacionales planteadas por
Со времени проведения опроса были начаты глобальные программы с целью содействия государствам в борьбе с торговлей людьми
Desde la realización de la encuesta, se han establecido programas mundiales para prestar asistencia a los Estados en la lucha contra el tráfico de seres humanos
54/ 109 Генеральной Ассамблеи), во время проведения опроса еще не было.
de la Asamblea General) no existían en el momento de la realización de la encuesta.
удостовериться в наличии условий безопасности, необходимых для мирного осуществления оперативных этапов проведения опроса.
existe la obligada situación de seguridad para la ejecución pacífica de las etapas prácticas del proceso de consulta.
также для обеспечения глобального доступа через сети пользователям во всем мире в целях проведения опроса и учета их вклада.
al acceso mundial por medio de redes por parte de usuarios de todo el mundo con fines de interrogación y aportación.
использование раздельных залов судебных заседаний или технических средств для проведения опроса.
medidas prácticas como el uso de salas separadas en los tribunales o de tecnología para realizar interrogatorios.
пункт 303,) например, путем проведения опроса населения.
por ejemplo, mediante la realización de una encuesta de población.
Как показали ответы респондентов в ходе проведения опроса, героин потребляется в 92, 1% случаев с небольшой разницей между городами Душанбе
Las respuestas de los entrevistados durante la encuesta revelaron que la heroína es utilizada en el 92,1% de los casos con muy poca diferencia entre las ciudades de Dushanbé
Результатов: 79, Время: 0.0598

Проведения опроса на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский