ПРОВОЗГЛАШЕННЫЙ В - перевод на Испанском

enunciado en
изложить в
закрепить в
consagrado en
закрепить в
establecido en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
enunciada en
изложить в
закрепить в

Примеры использования Провозглашенный в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия далее напомнила о том, что в основу определения условий службы сотрудников, набираемых на местной основе, был положен принцип, провозглашенный в 1949 году Комитетом экспертов по системам окладов,
La Comisión recordó también que la determinación de las condiciones de servicio para el personal de contratación local se basaba en el principio enunciado en 1949 por el Comité de Expertos en materia de sueldos,
специализированным учреждениям продолжать ежегодно отмечать 15 октября Международный день сельских женщин, провозглашенный в ее резолюции 62/ 136;
los organismos especializados a seguir celebrando anualmente el 15 de octubre el Día Internacional de la Mujer Rural, proclamado en su resolución 62/136;
принцип ответственности, провозглашенный в соответствующих резолюциях Совета Безопасности, был претворен в жизнь в строгом соответствии с международным правом.
que el principio de responsabilidad enunciado en las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad se aplique en estricta conformidad con el derecho internacional.
Запрет на гендерную дискриминацию, провозглашенный в Хартии основных прав
La prohibición de la discriminación por razón de sexo establecida en la Carta de derechos
Провозглашенный в 1992 году Международный день борьбы за ликвидацию нищеты( 17 октября)
La proclamación en 1992 del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza(17 de octubre)
Среди основных приоритетов, включенных в семилетний план развития Саудовской Аравии( 2000- 2005 годы), провозглашенный в августе 1999 года,
Entre las principales prioridades del séptimo plan de desarrollo(2000- 2005), anunciado en agosto de 1999,
практика должны отражать принцип, провозглашенный в статье 3 Конвенции против пыток,
la práctica nacionales deberían reflejar el principio enunciado en el artículo 3 de la Convención contra la Tortura,en peligro de ser sometida a tortura".">
Хотя принцип равенства, провозглашенный в статье 35 Конституционного акта на переходный период, достоин восхищения,
Con todo lo admirable que es el principio de igualdad enunciado en el artículo 35 de la Ley Constitucional de Transición,en juego, en perjuicio de la mujer".">
Комитет вновь подтверждает, что принцип равного вознаграждения за труд равной ценности, провозглашенный в подпункте i пункте а статьи 7 Пакта,
El Comité reafirma que el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor, consagrado en el apartado a del artículo 7 del Pacto,
Провозглашенный в 2009 году Год молодежи в России сопровождался проведением мероприятий, нацеленных на реализацию профессиональных и творческих возможностей молодежи,
Para conmemorar el Año de la Juventud Rusa, proclamado en 2009, se llevaron a cabo actividades destinadas a realizar el potencial profesional
Комитет вновь подтверждает, что принцип равного вознаграждения за труд равной ценности, провозглашенный в пункте а i статьи 7 Пакта, подлежит незамедлительному осуществлению,
El Comité reafirma que el principio de igual remuneración por trabajo de igual valor, consagrado en el párrafo 2 del artículo 7 del Pacto,
Возможно, в данном случае предпринимается попытка отразить положения пункта 4 статьи 2 Устава, однако провозглашенный в этом пункте принцип касается обязательства государств- членов воздерживаться от угрозы силой
Tal vez se pretenda reflejar lo dispuesto en el párrafo 4 del Artículo 2 de la Carta, aunque el principio enunciado en este caso tiene que ver con la obligación de los Estados Miembros de abstenerse de recurrir a la amenaza
Вновь подтверждая провозглашенный в Венской декларации и Программе действий принцип,
Reafirmando el principio establecido en la Declaración y Programa de Acción de Viena de
Обязанность любого государства заключается в обеспечении безопасности его граждан- универсальный принцип, провозглашенный в 1967 году в Договоре Комая- Микельмора,
El deber de todos los Estados es garantizar la seguridad de sus ciudadanos, un principio universal consagrado en el intercambio de cartas Comay-Michelmore de 1967,
Уважать принцип, провозглашенный в статье 3 Конвенции,
Respete el principio enunciado en el artículo 3 de la Convención,
Принимая во внимание принцип равенства всех лиц перед законом, провозглашенный в статье 29 Конституции Литовской Республики,
Habida cuenta del principio de igualdad de todas las personas ante la ley, consagrado en el artículo 29 de la Constitución de la República de Lituania,
При рассмотрении вопросов социального развития следует учитывать принцип, провозглашенный в преамбуле и основных положениях Декларации о праве на развитие,
Al abordar las cuestiones relacionadas con el desarrollo social, es preciso mencionar un principio enunciado en el preámbulo y en la parte dispositiva de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo,
тем самым усиливающий принцип разделения властей, провозглашенный в новой Конституции;
reforzándose así la separación de poderes promulgada en la Constitución;
тем более, что в отношении этих лиц действует конституционный принцип презумпции невиновности, провозглашенный в статье 24 Конституции страны.
máxime teniendo en cuenta su derecho a la presunción de inocencia, principio constitucional consagrado en el artículo 24 de la Constitución.
являются основополагающий принцип равноправия женщин и мужчин, провозглашенный в статье 2, а также более конкретное положение о равенстве женщин
igualdad del hombre y la mujer en las relaciones familiares enunciada en el texto introductorio del párrafo 1 del artículo 16,
Результатов: 69, Время: 0.0722

Провозглашенный в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский