ПРОГРАММУ МЕР - перевод на Испанском

programa de medidas

Примеры использования Программу мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
мерах по повышению занятости и совершенствованию деятельности органов по труду и социальной защите населения" от 6 апреля 2007 г.,">которое утвердило Программу мер по повышению трудовой занятости
se aprobó el Programa de medidas para aumentar el empleo
В январе 2007 года Министерство просвещения на основе меморандума вышеупомянутой рабочей группы и других докладов по вопросу образования исследователей и содействия карьерному росту в сфере научных исследований приняло программу мер, которые необходимо осуществить для развития системы образования исследователей
En enero de 2007, el Ministerio de Educación aprobó un programa de medidas, basado en el memorando del grupo de trabajo y otros informes sobre la formación de investigadores
В соответствии с постановлением была разработана Программа мер по повышению трудовой занятости
De conformidad con la resolución se elaboró el Programa de medidas para aumentar el empleo
Готовность сторон принимать участие в программе мер укрепления доверия и содействовать ее осуществлению в более широких масштабах.
Voluntad de las partes para participar y ampliar el programa de medidas de fomento de la confianza.
Одной из таких программ является специальная долгосрочная программа мер по снижению младенческой смертности среди бедуинского населения.
Uno de estos programas es un programa de intervención especial a largo plazo para reducir la tasa de mortalidad infantil entre los beduinos.
Программа мер по празднованию 60- летия Всеобщей декларации прав человека, утвержденная Указом Президента
Programa de medidas para la celebración del 60º aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos,
МООНРЗС прекратила выпускать пресс-релизы о ходе осуществления под эгидой УВКБ программы мер укрепления доверия,
La MINURSO dejó de emitir comunicados de prensa sobre el programa de medidas de fomento de la confianza dirigido por el ACNUR
УВКБ продолжало осуществление своей программы мер укрепления доверия в тесном сотрудничестве с властями Фронта ПОЛИСАРИО и Марокко.
siguió ejecutando su programa de medidas de fomento de la confianza en estrecha colaboración con las autoridades del Frente Polisario y de Marruecos.
На основе возмещения расходов Миссия поддерживала работу УВКБ в реализации программы мер укрепления доверия,
La Misión también prestó apoyo a título reembolsable al ACNUR en el programa de medidas de fomento de la confianza,
Участники программы мер по укреплению доверия столкнулись с непредвиденными трудностями после случая с похищением сотрудников в Рабуни.
El programa de medidas de fomento de la confianza había tropezado con problemas imprevistos tras el secuestro ocurrido en Rabuni.
Участники программы мер по укреплению доверия столкнулись с непредвиденными трудностями после похищения трех гуманитарных работников в Рабуни.
El programa de medidas de fomento de la confianza tropezó con problemas imprevistos tras el secuestro de los tres trabajadores humanitarios ocurrido en Rabuni, cerca de Tinduf.
Предложение о расширении программы мер укрепления доверия выдвинуто в связи с неудовлетворенностью,
La propuesta de ampliar el programa de medidas de fomento de la confianza llega como respuesta a la
МООНРЗС продолжает играть важную роль в содействии осуществлению программы мер укрепления доверия.
La MINURSO continúa contribuyendo decisivamente a apoyar la ejecución del programa de medidas de fomento de la confianza.
На встречах с представителями МООНРЗС обсуждались вопросы сотрудничества в реализации программы мер укрепления доверия и вопросы безопасности.
En las reuniones con la MINURSO se trataron la cooperación en el programa de medidas de fomento de la confianza y las cuestiones de seguridad.
Общее количество перевезенных пассажиров, включая 4710 бенефициаров программы мер укрепление доверия УВКБ.
Pasajeros transportados, incluidos 4.710 beneficiarios del programa de medidas de fomento de la confianza del ACNUR.
Проведение ежемесячных совещаний с УВКБ для обзора хода осуществления программы мер укрепления доверия.
Reuniones mensuales con el ACNUR para examinar la aplicación del programa de medidas de fomento de la confianza.
Программа мер по предотвращению насилия в семье направлена на то, чтобы государственные должностные лица внимательно относились ко всем формам насилия в отношении женщин.
El programa Intervención contra la Violencia en el Hogar tiene por objeto sensibilizar a los funcionarios públicos acerca del problema de la violencia contra la mujer.
Разработана программа мер по усилению духовно- нравственного воспитания
Se elaboró un Programa de Acción para intensificar el desarrollo y educación espiritual
За счет реализации комплексной программы мер в 2012 году было создано около одного миллиона новых рабочих мест,
Mediante un programa de acción integrado, en 2012 se creó aproximadamente un millón de nuevos puestos de trabajo, casi el 62%
Швейцария: Программа мер в поддержку албанского населения
Suiza: programa de actividades en apoyo de la población albanesa
Результатов: 55, Время: 0.0273

Программу мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский