ПРОИСХОДЯЩЕМ - перевод на Испанском

ocurre
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
hay
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
acontecimientos
событие
мероприятие
явление
развитие
изменением
вехой

Примеры использования Происходящем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенное Королевство информировало аргентинское правительство о происходящем.
El Reino Unido mantuvo al Gobierno argentino al tanto de los acontecimientos.
Вы должны информировать нас о происходящем.
Tienen que mantenernos al día del caso.
Это по прежнему моя работа, докладывать ему о происходящем.
Sigue siendo mi trabajo avisarte de la situación.
Мы расскажем ему о происходящем.
Nosotros le contaremos lo que está ocurriendo.
Мы не имеем ни малейшего понятия о происходящем.
No tenemos ni la más mínima pista de lo que pasa.
Это был несчастный случай нет у меня нет отчета о происходящем.
Fue un accidente. No, aún no tengo un informe del incidente.
не имея понятия о происходящем?
no tenía idea de qué pasaba.
Но тебя не будут спрашивать о происходящем.
Pero no serás examinado de lo que pasó.
А мы понятия не имели о происходящем!
¡No teníamos ni idea de que esto estaba pasando!
Наверное, вы больше меня знаете о происходящем.
Probablemente sepa más sobre qué pasa que yo,¿verdad?
Агент Ресслер знает о происходящем?
El agente Ressler sabe lo que estamos haciendo,¿verdad?
Ты знаешь о сумасшествии, происходящем по всему миру?
¿Sabes lo que esta locura está causando en el mundo?
Лично я не нахожу в происходящем здесь ничего смешного.
No encuentro que nada de lo que pasa por aquí… sea divertido.
Думай об этом, как о бесполезной работе чтобы не думать о происходящем.
Piensa en ello como un trabajo insustancial para mantener tu mente alejada de la situación.
Я хочу, чтобы ты знала о происходящем.
Sólo quería que supieras lo que pasaba.
Каково ваше мнение о происходящем?
¿Qué opina de todo esto?
Ты черта не знаешь о происходящем, так что советую держать рот на замке.
No sabes una mierda de lo que está pasando, así que te sugiero que mantengas la boca cerrada.
проявляющейся в происходящем повсюду, нам необходим повсеместный диалог на эту тему.
evidenciado por mucho de lo que está sucediendo, debemos tener una conversación global al respecto.
доклад содержит некоторую информацию о происходящем, он воистину не отражает нынешнего положения.
bien el informe ofrece alguna idea de lo que está pasando, no refleja la realidad de la situación actual.
представителями государств- членов и с персоналом и информируют их о происходящем.
del personal para mantenerse al corriente de los acontecimientos.
Результатов: 123, Время: 0.4347

Происходящем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский