ПРОЦЕДУРНЫХ АСПЕКТОВ - перевод на Испанском

aspectos de procedimiento
процедурный аспект
aspectos procesales
процессуальный аспект

Примеры использования Процедурных аспектов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Диапазон регулирования процедурных аспектов ЭРА зависит от того,
El alcance de la reglamentación de los aspectos de procedimiento de la subasta electrónica inversa(SEI),
не следует забывать при рассмотрении как этого, так и последующих пунктов, что Комитет принял решение не касаться процедурных аспектов в замечании общего порядка.
para revisar este párrafo, así como los siguientes, hay que tener presente que el Comité ha decidido no abordar en la Observación general los aspectos de procedimiento.
разделяет озабоченность Кубы в отношении указанных процедурных аспектов.
resolución a consultas oficiosas, y comparte la preocupación de Cuba con respecto a los aspectos de procedimiento señalados.
года министерство юстиции выпустило циркуляр от 17 декабря 1999 года, содержащий уточнения, касающиеся процедурных аспектов нового законодательства.
el Ministerio de Justicia publicó una circular de 17 de diciembre de 1999 que contiene precisiones relativas a los aspectos de procedimiento de la nueva legislación.
первое направление касалось существа, а второе- процедурных аспектов вопроса.
una vía dirigida a los aspectos sustantivos y la otra a los aspectos de procedimiento de la cuestión.
с точки зрения существа, так и с точки зрения процедурных аспектов.
no satisfaga nuestras expectativas tanto en cuanto al fondo como a los aspectos de procedimiento.
В контексте проведения обзора процедурных аспектов рассмотрения просьб о применении изъятия, предусмотренного в статье 19, Комитет по взносам
Al considerar los aspectos de procedimiento del examen de las solicitudes de exención con arreglo al artículo 19,
По мнению некоторых государств- членов, группа проверки ИПК в полевых миссиях действовала в нарушение процедурных аспектов проверки, предусмотренных инструкциями по вопросу об ИПК, и в одностороннем порядке принимала решения об
En opinión de algunos Estados Miembros, el equipo de verificación del equipo de propiedad de los contingentes en las misiones sobre el terreno había socavado los aspectos de procedimiento del proceso de verificación descritos en las directrices relativas al equipo de propiedad de los contingentes
Поэтому МККК считает, что на данном этапе трудно делать какие-либо окончательные выводы относительно многих правовых вопросов или же относительно процедурных аспектов более строго соблюдения правовых норм,
Por ello, el CICR consideraba difícil formular por el momento conclusiones definitivas en relación con muchas de las cuestiones jurídicas sustantivas planteadas o en relación con los aspectos procesales a los efectos de mejorar el grado de observancia,
полезную информацию, которая была распространена относительно процедурных аспектов подготовки к Всемирной конференции,
útil información que se ha distribuido sobre los aspectos de procedimiento de los preparativos para la Conferencia Mundial
Тем не менее многие высказывали мнение, что имеет смысл заняться поиском новаторских решений для рационализации некоторых процедурных аспектов нашей работы, с тем чтобы такая реформа могла по крайней мере принести пользу
Con todo, muchos creían que había posibilidades de innovar para modernizar algunos aspectos de procedimiento de nuestro trabajo de manera que esa reforma pudiera ser por lo menos útil
внутреннего законодательства в отношении условий высылки и процедурных аспектов.
nacional relativas a las condiciones de expulsión y sus aspectos de procedimiento.
создали условия для ведения диалога с высшим руководством ЮНФПА относительно основных политических и процедурных аспектов деятельности ЮНФПА.
constante entre la administración superior del FNUAP y la Sección acerca de la política fundamental y los aspectos de procedimiento de las operaciones del FNUAP.
необходимости обеспечения транспарентности и отчетности в работе специальных процедур, а также некоторых процедурных аспектов общего функционирования Совета.
la rendición de cuentas en la labor de los procedimientos especiales, y algunos aspectos de procedimiento relativos al funcionamiento general del Consejo.
Председатель завершил обзор предварительной повестки дня, упомянув о пунктах, касающихся информации относительно Органа и Комиссии, а также процедурных аспектов, таких, как утверждение повестки дня,
El Presidente concluyó la reseña general sobre el programa provisional haciendo referencia a los temas relacionados con la información relativa a la Autoridad y a la Comisión, así como a aspectos de procedimiento, como la aprobación del programa,
Что касается этих процедурных аспектов, то главные проблемы при применении финансовых санкций
En lo que respecta a los aspectos de procedimiento, los principales problemas de la aplicación de sanciones financieras
Значение анализа процедурных аспектов иммунитета возрастает, поскольку цель заключается в установлении баланса между интересами государства и необходимостью предотвращения безнаказанности,
El análisis de los aspectos procesales de la inmunidad es tanto más importante cuanto que el objetivo es establecer un equilibrio entre los intereses de los Estados
должным образом учитывать результаты научной деятельности, в той мере, в какой это касается влияния внешних факторов, а также действующих лиц, процедурных аспектов и ожидаемого содержания значимых процессов подготовки и реализации национальных программ по лесам.
en particular, a tener en cuenta debidamente los resultados de la labor científica relacionada con la influencia de factores externos y los actores, los aspectos de procedimiento y el contenido previsto de los procesos relacionados con los programas forestales nacionales sustantivos.
провести работу по информированию населения о принципах функционирования этого механизма и разъяснению процедурных аспектов и требований, с тем чтобы свести к минимуму количества жалоб,
comprensión del mecanismo en sus respectivos territorios y a que velen por que se comprendan y observen los aspectos de procedimiento a fin de reducir los casos en que las denuncias se declaran inadmisibles,
В первом случае большая часть процедурных аспектов процесса закупок до и после ЭРА, таких как публикация уведомления об аукционе,
En el primer supuesto, la mayoría de los aspectos de procedimiento del proceso de contratación pública previos
Результатов: 79, Время: 0.0338

Процедурных аспектов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский