Примеры использования
Прошедший
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Прошедший шестимесячный период ознаменовался серьезной эскалацией враждебных действий в апреле месяце,
Los seis últimos meses se han caracterizado por una grave intensificación de las hostilidades en abril, cuya principal víctima
Так я… Так я чувствую себя, когда засыпаю каждый прошедший день, с тех пор, как Алекс умер.
Eso es lo que siento que se escapa con cada día que pasa desde la muerte de Alex.
ни один мальчик, прошедший мимо нас, не забудет его.
y ningún niño que pasó por delante de nosotras olvidará ese día.
За период, прошедший после проведения спе- циальной сессии, в ряде стран изменилось внут- реннее законодательство, регулирующее передачу судопроизводства.
Tras el período extraordinario de sesiones ha habido novedades en la legislación interna de algunos países relativa a la remisión de actuaciones penales.
Этот симпозиум, прошедший в 2012 году в мае, был посвящен теме<< Развитие физической инфраструктуры в Африке: роль Японии>>
El tema del simposio de 2012, realizado en mayo, fue" El desarrollo de la infraestructura física en África: la contribución del Japón".
Первый из трех семинаров, прошедший в Египте, был посвящен негативному влиянию солнечной активности на Землю.
El primer curso práctico de la serie, que se celebró en Egipto, se centró en el hecho de que la variabilidad del Sol afecta negativamente a la Tierra.
За год, прошедший после последнего заседания Комитета, на Ближнем Востоке произошли новые события.
El año que ha transcurrido desde que nos reunimos por última vez en esta Comisión ha sido testigo de la evolución de un nuevo Oriente Medio.
За период, прошедший с момента Встречи на высшем уровне, были предприняты согласованные усилия для повышения качества, своевременности и странового охвата данных.
Desde que se celebró la Cumbre se ha hecho un esfuerzo concertado para mejorar la calidad, la puntualidad y la cobertura nacional de los datos.
Прошедший после представления первого доклада, в законодательной основе произошли определенные новые изменения,
Ha habido nuevos cambios en los marcos jurídicos desde que se presentó el primer informe sobre la prevención
международному гуманитарному праву, прошедший в Сан- Ремо 16 ноября.
el derecho internacional humanitario, que se celebró en San Remo el 16 de noviembre.
Прошедший год показал всю важность многостороннего подхода к вызовам и угрозам, с которыми сегодня столкнулся мир.
El año que ha transcurridoha demostrado lo importante que resulta adoptar un enfoque multilateral al encarar los retos y las amenazas a que se enfrenta el mundo actual.
Аналогичным образом, за прошедший месяц отмечался значительный прогресс в отводе систем противовоздушной обороны.
Análogamente, el mes pasado ha habido progresos considerables en el retiro de sistemas de defensa aérea.
Прошедший год вновь подчеркнул важность международного сотрудничества для деятельности Суда.
En el pasado año se ha puesto de relieve una vez más la importancia de la cooperación internacional para las actividades de la Corte.
В прошедший год Специальный докладчик также представил в Нью-Йорке в ноябре 2003 года доклад Генеральной Ассамблее( А/ 58/ 330).
En el transcurso del año, el Relator Especial preparó también un informe para la Asamblea General(A/58/330), que presentó en Nueva York en noviembre de 2003.
Только за прошедший месяц сирийский режим совершил три массовые расправы в гражданских районах Эш- Шаджара,
Solo en el pasado mes, el régimen sirio perpetró tres matanzas en emplazamientos civiles de Al Shajara,
Прошедший год стал периодом значительных успехов Совета,
El pasado año ha sido un período de importantes realizaciones para el Consejo,
Прошедший 2011 год стал первым целым годом, в течение которого в региональных и страновых отделениях применялся показатель уровня гендерного равенства ЮНИСЕФ.
El pasado 2011 marcó el primer año completo de aplicación del índice de igualdad entre los géneros del UNICEF.
Мы отмечаем, что прошедший год ознаменовался чрезвычайно активной деятельностью Суда,
Observamos que el pasado año judicial ha sido muy activo en la Corte,
Прошедший год был отмечен многочисленными новыми задачами
Durante el pasado año se han planteado numerosos desafíos
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文