РАССМАТРИВАЛИСЬ ВОПРОСЫ - перевод на Испанском

se examinaron cuestiones
han abordado
se abordó el tema
se trataron cuestiones relativas
se analizaron temas

Примеры использования Рассматривались вопросы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящем докладе уже рассматривались вопросы координации и сотрудничества на национальном уровне,
En el presente informe ya se han examinado la coordinación y cooperación a nivel nacional,
Генеральный секретарь выступал в качестве Председателя ряда заседаний, включая те из них, на которых рассматривались вопросы координации деятельности между штаб-квартирами
El propio Secretario General presidió algunas de las reuniones, especialmente aquellas en que se abordó la coordinación entre la sede
Марта Совет провел свое 6090е заседание, на котором рассматривались вопросы нераспространения( Исламская Республика Иран).
El 10 de marzo, el Consejo celebró su 6090ª sesión para considerar la no proliferación(República Islámica del Irán).
на Встрече на высшем уровне рассматривались вопросы глобального значения.
recuerda en su informe(A/50/670) que la Cumbre abordó cuestiones de importancia universal.
включая конференцию, на которой рассматривались вопросы демократии и управления.
incluso una que se ocupó de la democracia y el buen gobierno.
На этих совещаниях рассматривались вопросы, касающиеся планов работы,
En esas reuniones se abordaron cuestiones relativas al plan de trabajo,
На этих конференциях рассматривались вопросы прав человека женщин- пациенток,
En esas conferencias se abordaron cuestiones como los derechos humanos de las pacientes,
конференциях и иных мероприятиях рассматривались вопросы реализации Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
demás actividades antes mencionados se examinaron cuestiones relacionadas con la aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial.
В феврале был проведен семинар по вопросам внутренней безопасности в Ираке, на котором рассматривались вопросы борьбы с организованной преступностью,
En un seminario sobre la seguridad interna en el Iraq, celebrado en febrero, se analizó la lucha contra la delincuencia organizada, el tráfico de drogas,
В ходе практикума рассматривались вопросы, связанные с национальными инициативами в области разоружения,
En el seminario se abordaron cuestiones relativas a las iniciativas nacionales de desarme,
в июле 1993 года, на котором рассматривались вопросы, касающиеся различных вариантов создания постоянного секретариата.
en julio de 1993, en que se examinaron cuestiones relacionadas con las diferentes opciones para el establecimiento de la secretaría permanente.
Кроме того, в ходе обсуждения рассматривались вопросы, касающиеся порядка информирования доноров
Además, en las conversaciones se abordaron cuestiones relativas a las formas de sensibilizar a los donantes
участвовал в нескольких заседаниях Генеральной Ассамблеи, когда рассматривались вопросы, имеющие отношение к Трибуналу.
participó en varias reuniones de la Asamblea en que se examinaron cuestiones de interés para el Tribunal.
С 26 февраля по 1 апреля 2009 года состоялось шесть заседаний кабинета, на которых рассматривались вопросы безопасности, механизмы сбора доходов,
Del 26 de febrero al 1º de abril de 2009, el gabinete celebró seis sesiones en las que se trataron cuestiones relativas a la seguridad, los mecanismos de recaudación de ingresos,
Мы отмечаем проведение третьего двухгодичного совещания государств по стрелковому оружию в Нью-Йорке 14- 18 июля 2008 года, на котором рассматривались вопросы осуществления Программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
Tomamos nota de la tercera Reunión Bienal de los Estados sobre armas pequeñas, celebrada en Nueva York del 14 al 18 de julio de 2008, en la que se analizó la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, regional y mundial.
На этих встречах рассматривались вопросы, касающиеся плана работы
En esas reuniones se abordaron cuestiones relativas a la planificación,
состоявшейся в апреле 1995 года, рассматривались вопросы, касающиеся осуществления Программы действий.
celebrado en abril de 1995, se examinaron cuestiones relacionadas con el Programa de Acción.
освидетельствованию в пенитенциарных подразделениях, рассматривались вопросы, касающиеся признания психических пыток
certificación psiquiátricas en las instituciones penitenciarias, se analizaron temas relativos al reconocimiento de la tortura psicológica
Кроме того, рассматривались вопросы эффективности чрезвычайной помощи по удовлетворению потребностей в медицинских услугах
Además, se debatió sobre la eficacia de la asistencia de emergencia en cuanto a la cobertura de las necesidades de salud
которое состоялось 26 июля, рассматривались вопросы, касающиеся дальнейшего укрепления тиморской национальной полиции,
celebrada el 26 de julio, se abordaron cuestiones relacionadas con el desarrollo ulterior de la policía nacional timorense,
Результатов: 128, Время: 0.0434

Рассматривались вопросы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский