более широкое применениерасширение применениядальнейшего осуществленияболее широкого использованиядальнейшему выполнениюболее широкое осуществлениек более осуществлениювозросшее применение
более широкое использованиерасширение использованияболее широкое применениерасширенного использованияшире использоватьбольшее использованиев большей степени использоватьактивизация использованиярасширение применениядальнейшее использование
mayor utilización
более широкое использованиерасширение использованияболее широкое применениедальнейшее использованиеактивизация использованиярасширенное использованиеувеличение использованиярасширение применения
ampliación del uso
aumentar la aplicación
aumento de la utilización
expansión de
расширениеувеличение объемас распространениемрост вувеличение численностидеятельности пона развитие
Примеры использования
Расширение применения
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Развитие сектора по производству ИКТ в странах Юга и расширение применения ИКТ в торговых сделках выступают дополнительными факторами, содействующими формированию новой географии торговли.
El crecimiento del sector de producción de TIC en el Sur y la mayor aplicación de las TIC en las transacciones comerciales son factores adicionales que contribuyen al desarrollo de la nueva geografía.
делается на таких областях, как снижение гендерной сегрегации в занятости и расширение применения гибких схем занятости, которые, как известно, содействуют сокращению разрыва.
la reducción de la segregación por motivos de género en el empleo y el aumento del uso de prácticas laborales flexibles habida cuenta de que su aplicación es apropiada para reducir las diferencias.
осуществление дальнейших усилий по выявлению новых ресурсов и расширение применения экологически более устойчивых видов топлива.
nuevas medidas para descubrir nuevos recursos y mayor utilización de combustibles más sostenibles desde el punto de vista ambiental.
Необходимо отметить, что с середины 2007 года прослеживается стабильная тенденция к снижению количества тюремного населения, что обусловлено принятием закона по гуманизации уголовного законодательства, направленного на отмену смертной казни и расширение применения альтернативных видов наказания.
Cabe señalar que desde mediados de 2007 se observa una tendencia estable a la reducción del número de personas encarceladas tras la aprobación de la ley de humanización de la legislación penal cuyo objetivo es abolir la pena de muerte y ampliar la aplicación de penas alternativas.
Ожидаемое расширение применения ядерной энергии повлечет за собой сопутствующий рост спроса на услуги ядерного топливного цикла и потребности в механизме гарантированных поставок топлива.
La esperada expansión de la energía nuclear ha de provocar un incremento equivalente de la demanda de servicios para el ciclo del combustible nuclear y de la necesidad de un mecanismo que asegure el suministro.
создание условий для реабилитации наркоманов, расширение применения практики условно- досрочного освобождения и смягчение наказания.
servicios de rehabilitación para adictos a las drogas, el aumento del uso de la libertad condicional y la remisión de las penas.
способствовать упрощение требований и процедур в отношении импорта продукции из развивающихся стран и расширение применения концепции эквивалентности между национальными стандартами в данной области.
procedimientos impuestos a los productos procedentes de los países en desarrollo y fortaleciendo la aplicación del concepto de equivalencia entre las normas nacionales sobre los productos agrícolas biológicos.
обеспечение эффективной работы пробационной службы является приоритетной задачей, нацеленной на расширение применения альтернативных мер наказания.
el funcionamiento eficiente del Servicio de Libertad Vigilada es prioritario para ampliar el uso de sanciones sustitutorias.
усиление междисциплинарного сотрудничества на всех уровнях и расширение применения информационной технологии.
promover la cooperación interdisciplinaria en todos los planos y ampliar la utilización de la tecnología de la información.
Комитет придерживается мнения о том, что расширение применения более эффективных механизмов электронного распространения документов поможет компенсировать сокращение периода времени,
Si bien la Comisión opina que la mayor aplicación de más mecanismos eficientes de distribución electrónica ayudarán a compensar la reducción en el tiempo de distribución,
которые также содержат ряд положений, направленных на расширение применения этой формы деятельности организациями
que contienen también varias disposiciones encaminadas a aumentar la aplicación de esta modalidad por parte de los organismos
Другие факторы включают расширение применения противопехотных мин повстанцами КРВС- НА и НАО;
Otros factores incluyen el incremento en el uso de minas antipersonal por las FARC-EP y el ELN; la intensificación del
В знак обеспокоенности Департамента по поводу негативных экологических последствий его программы направлены на расширение применения возобновляемых источников энергии, особенно в сельских общинах,
Para destacar su preocupación por las repercusiones negativas para el medio ambiente, en los programas del Departamento se promueven las aplicaciones de la energía renovable especialmente entre las comunidades rurales,
Наконец, Комиссия отметила расширение применения норм уголовного права к участникам общественных акций протеста
Por último, la Comisión era consciente de la creciente utilizaciónde la legislación penal contra los participantes en manifestaciones públicas, a los que se acusaba
Расширение применения средств и методологий
Aumento de la aplicaciónde instrumentos y metodologías
меры по усилению подотчетности, расширение применения информационной технологии,
el fortalecimiento de la rendición de cuenta, el uso ampliado de la tecnología de la información,
который ясно устанавливает запрет на расширение применения( нет ссылок на" причины",
que justamente establece impedimento para ampliar la aplicación(no hace referencia a las" causales"
Фонд Сороса и ПРООН являются партнерами в ряде регионов, где они вместе осуществляют различные тематические программы-- от программы национального управления в Гватемале с упором на расширение процесса участия до программы субсидирования развития ИКТ в Монголии с упором на расширение применения ИКТ в целях смягчения остроты проблемы нищеты.
La Fundación Soros y el PNUD han venido trabajando en asociación en diversas regiones y en temas programáticos que abarcan desde un programa nacional sobre gestión de los asuntos públicos en Guatemala, orientado a aumentar el proceso de participación, hasta un programa de subvenciones para el desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones en Mongolia, que se concentra en la ampliación del uso de dichas tecnologías con el fin de mitigar la pobreza.
Эксперты высказали мнение о том, что расширение применения возобновляемых источников энергии поможет лучше диверсифицировать энергетические системы, чем это возможно при существующих структурах производства
Los expertos consideraron que el hecho de aumentar la aplicación de las fuentes renovables de energía contribuiría a diversificar los sistemas energéticos más de lo que es posible con las actuales estructuras de producción
который предусматривает расширение применения новых информационных технологий
que comprende laampliación de el usode las nuevas tecnologías de la información,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文