РАСШИРИЛО ВОЗМОЖНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Расширило возможности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Придание Миссии в июле 1999 года второго вертолета расширило возможности МООННГ с точки зрения выполнения оперативных задач,
El despliegue en la Misión de un segundo helicóptero en julio de 1999 ha incrementado la capacidad de la UNOMIG desde el punto de vista operacional, de las evacuaciones por razones médicas
Рассмотрение темы обзора в целях оценки деятельности в рамках итогового документа по приоритетной теме предыдущей сессии расширило возможности Комиссии по контролю за выполнением обязательств и таким образом усилило подотчетность заинтересованных сторон.
Debatir un tema de examen para evaluar el avance en la aplicación de las decisiones adoptadas sobre el tema prioritario de un período de sesiones anterior ha aumentado la capacidad de la Comisión para seguir de cerca los progresos en relación con los compromisos contraídos y, por lo tanto, ha mejorado la rendición de cuentas de los interesados.
что в свою очередь расширило возможности международного взаимодействия
lo que a su vez aumenta la posibilidad de interacción y cooperación internacionales,
особенно системы Интернет, расширило возможности для взаимодействия, в контексте расширения возможностей женщин
en particular la Internet, ha aumentado las posibilidades de comunicación para potenciar el papel de las mujeres
материально-технического обеспечения Миссии достигнут определенный прогресс, что расширило возможности администрации в плане оказания поддержки наблюдателям за вооружениями,
la infraestructura de apoyo administrativo y logístico de la Misión, con lo que se incrementó la capacidad de la administración para prestar apoyo a los supervisores de armas,
В 2005/ 06 году правительство расширило возможности программы, выделив для нее 10 млн. канадских долларов с целью содействия сокращению времени ожидания при предоставлении услуг,
En 2005-2006, el Gobierno fortaleció la capacidad del programa a través del financiamiento de 10 millones de dólares para contribuir a reducir los tiempos de espera en relación con los servicios,
повысило квалификацию рабочей силы, расширило возможности трудоустройства, доработало нормативные акты,
la calidad de los recursos humanos, ha aumentado las oportunidades de empleo, ha completado la reglamentación laboral,
Военные и гражданские полицейские наблюдатели Организации Объединенных Наций были развернуты почти в 60 опорных пунктах на всей территории страны и их присутствие расширило возможности Организации Объединенных Наций в плане осуществления контроля,
Se ha desplegado a observadores militares y de policía de las Naciones Unidas en poco menos de 60 lugares ubicados por todo el país y su presencia ha hecho aumentar la capacidad de verificación de las Naciones Unidas, así como su capacidad de realizar actividades
внедрил национальную систему реестра земельных ресурсов для начисления налогов на землю и недвижимость, что расширило возможности местных органов управления в плане использования поступлений от налогообложения для целей развития.
para los Asentamientos Humanos(Hábitat), instituyó un régimen nacional de catastro como base del impuesto sobre la tierra y los bienes inmuebles, con lo que aumentaron las posibilidades de los gobiernos municipales de disponer de ingresos fiscales con fines de desarrollo.
90х годах позволило внести различные коррективы с учетом роста населения в будущем и расширило возможности в плане борьбы с нищетой,
90 ha permitido disponer de más tiempo para adaptarse a futuros aumentos de población y ha incrementado la capacidad para combatir la pobreza,
правительство в два этапа расширило возможности окружных административных комиссий по применению санкций в отношении муниципалитетов, которые не обеспечивают исполнения соответствующих постановлений в разумные сроки.
el Gobierno ha ampliado las posibilidades de las juntas administrativas de condado para imponer sanciones a los ayuntamientos que no hagan cumplir los fallos judiciales en un plazo razonable, proceso que llevó a cabo en dos etapas.
реагирования в 2004- 2005 годах расширило возможности Управления по координации гуманитарных вопросов в плане более эффективного реагирования на растущее число трудных задач, с которыми оно сталкивается в процессе
Respuesta en 2004-2005 ha reforzado la capacidad de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de responder al número creciente de desafíos a que se enfrenta en la coordinación de la asistencia humanitaria en emergencias complejas
Расширить возможности женщин путем предоставления оборудования и обеспечения учебной подготовки;
Fomentar la capacidad de la mujer mediante la prestación de equipo y capacitación;
Региональные организации могут расширять возможности Организации Объединенных Наций по оперативному реагированию.
Las organizaciones regionales pueden reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para responder con rapidez.
Это расширит возможности участия женщин в экономике
Así aumentará la capacidad de la mujer para participar en actividades económicas
Расширять возможности осуществлять сбор данных на основе национальных кадастров.
Reforzar la capacidad de reunir datos mediante inventarios nacionales.
Предлагается также расширить возможности использования Центрального чрезвычайного оборотного фонда.
También se propone ampliar las oportunidades de utilización del Fondo Rotatorio.
Расширить возможности для людей-- это значит построить мост в будущее.
Potenciar a las personas es construir nuestro puente hacia el futuro.
Следует расширять возможности для обеспечения такой учебной подготовки по месту работы.
Se deberían ampliar las oportunidades para ese tipo de capacitación en el empleo.
Расширить возможности и повысить качество учреждений по воспитанию детей дошкольного возраста.
Aumente la capacidad y calidad de sus establecimientos de educación y atención para la primera infancia.
Результатов: 42, Время: 0.041

Расширило возможности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский