РАСШИРИТЬ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

ampliar los programas
расширения программы
расширить программу
охватить программой
расширить повестку дня
aumentar los programas
mejorar los programas
совершенствования программы
укрепления программы
совершенствования повестки дня
усовершенствованию программы
повышения эффективности программы
расширение программы
совершенствовать программу
усиление программы
улучшения программы
ampliarse los programas
amplíe los programas
расширения программы
расширить программу
охватить программой
расширить повестку дня

Примеры использования Расширить программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Расширить программы и учреждения раннего развития детей
Amplíe los programas y los centros de desarrollo de la primera infancia
и что следует расширить программы поддержки и трудоустройства лиц, ищущих работу.
y debía ampliar los programas de apoyo y la asignación de trabajo a las personas que solicitaban empleo.
Кроме того, он рекомендует государству- участнику активизировать и расширить программы повышения осведомленности
También le recomienda que refuerce y amplíe los programas y las campañas de educación
Кроме того, он рекомендует государству- участнику активизировать и расширить программы повышения осведомленности и просветительские программы
Además, recomienda al Estado parte que refuerce y amplíe los programas y las campañas de educación
КПР рекомендовал государству расширить программы, которые были начаты в целях осязаемого снижения показателя бедности,
El CRC recomendó al Estado que ampliara los programas iniciados con el objetivo de reducir claramente las tasas de pobreza
Наблюдатель от Японии заявил, что, по мнению его правительства, необходимо расширить программы Фонда добровольных взносов в области охраны культуры коренных народов
El observador del Japón señaló que en opinión de su Gobierno se debían fortalecer los programas del Fondo de Contribuciones Voluntarias en las esferas de la preservación de las culturas indígenas
Расширить программы защиты пострадавших детей
Extender los programas de protección de los niños víctimas
В этой связи она настоятельно призывает органы системы Организации Объединенных Наций расширить программы по улучшению положения сельских женщин,
A ese respecto, la delegación de Sudáfrica insta al sistema de las Naciones Unidas a reforzar los programas para el adelanto de la mujer de las zonas rurales,
В 2006 году планируется расширить программы и мероприятия в рамках проекта<< Проэкидад>>(<< За равенство>>) в рамках трех стратегических направлений:
Para el año 2006 se planea consolidar los programas e implementación del Proequidad con base en tres líneas estratégicas:
CAGSAN рекомендовала расширить программы профилактики ВИЧ,
La CAGSAN recomendó que se ampliaran los programas de prevención del VIH,
Он рекомендует государству- участнику расширить программы образования и подготовки,
Recomienda que el Estado parte fortalezca los programas de educación y formación,
Развитым странам следует расширить программы, предусматривающие обмен управленческим опытом,
Los países desarrollados deberían fomentar programas para compartir experiencia en materia de ordenación,
Участники Совещания признали определенный прогресс, достигнутый в этих областях, и предложили расширить программы в целях включения результатов картографирования зон уязвимости в планы обеспечения устойчивого развития, кодексы и законодательство в области строительства.
La reunión reconoció algunos avances en estas esferas y propuso que se ampliaran los programas para abordar la elaboración de mapas de la vulnerabilidad con el fin de integrarlos en los planes de desarrollo sostenible, la creación de códigos y la legislación.
необходимо разработать соответствующую политику, а также внедрить или расширить программы, основанные на понимании тех сложностей, которые встают перед добровольческим движением.
deben diseñarse políticas apropiadas e introducirse o reforzarse programas con conciencia de los cambios que afectan al voluntariado.
повышения уровня жизни можно активизировать деятельность по регулированию условий труда и разработать или расширить программы социального обеспечения на основе занятости.
suba el nivel de vida, se podrá hacer más estricta la reglamentación de las condiciones de trabajo y crear o ampliar programas de seguridad social basados en el empleo.
могло бы сформулировать свою политику в области непрерывного образования и образования для взрослых, расширить программы образования для взрослых
exactos que permitan al Gobierno formular su política para la educación permanente y de adultos, expandir los programas de educación de adultos
поэтому для Организации Объединенных Наций жизненно важно при поддержке международного сообщества расширить программы по оказанию помощи в разминировании.
por lo tanto, es indispensable que las Naciones Unidas, con el apoyo de la comunidad internacional, profundicen sus programas en favor de la asistencia para la limpieza de minas.
рамках чрезвычайной гуманитарной помощи, а также позволит расширить программы в области экономического
y permitirá al mismo tiempo ampliar los programas en la esfera del desarrollo socioeconómico,
в этой связи намечено расширить программы обучения в центре правовой подготовки, с тем чтобы готовить большее число квалифицированных юристов- практиков
estaba previsto aumentar los programas en el centro de capacitación jurídica para disponer de más profesionales jurídicos cualificados en el sistema judicial,
возможно, расширить программы сохранения и развития, которые были разработаны для низинных районов, с тем чтобы охватить этими программами и горные районы.
otras situaciones se prestarían para ampliar los programas de conservación y desarrollo que se hubieran concebido para las tierras bajas a fin de incluir en ellos también a las zonas de montaña.
Результатов: 69, Время: 0.0522

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский