РЕАЛИЗАЦИИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

el cumplimiento de los compromisos
la aplicación de los compromisos

Примеры использования Реализации обязательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выполнению заключительных рекомендаций Комитета, но оратор все-таки хотела бы знать, кто возглавит процесс реализации обязательств, взятых на себя государством.
también en ese caso la oradora desearía saber quién habrá de asumir la dirección en la aplicación de los compromisos del Estado.
Дальнейших действий и инициатив для реализации обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне, принятых Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии.
Mundial sobre Desarrollo Social, y las nuevas medidas e iniciativas para el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre aprobadas por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones.
это рассматривается в качестве первого шага на пути реализации обязательств, сформулированных в Декларации.
Cumbre del Milenio y se considera el primer paso para la realización de los compromisos adoptados en la Declaración.
Министры также приветствовали поддержку Экономической комиссией для Африки африканских стран в деле отслеживания прогресса в реализации обязательств, принятых на региональных
Asimismo, los ministros también acogieron satisfechos el respaldo que prestó la Comisión a los países africanos para supervisar el progreso en el cumplimiento de los compromisos contraídos en virtud de las conferencias
На самом деле слияние многочисленных глобальных кризисов поставило страны перед серьезными проблемами в реализации обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития,
Efectivamente, la convergencia de las múltiples crisis mundiales ha obligado a los países a enfrentar importantes desafíos en lo que respecta a la aplicación de los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial, dado que aumentan la pobreza,
политический доклад о прогрессе, достигнутом в реализации обязательств, изложенных в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/ СПИДом,
analítico sobre el progreso realizado en el cumplimiento de las obligaciones establecidas en la Declaración de Compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, aprobada por la
важную роль национальных механизмов экспортного контроля в реализации обязательств государств- участников по статьям I,
importante que desempeñan los mecanismos nacionales de control de las exportaciones en el cumplimiento de las obligaciones asumidas por los Estados Partes con arreglo a los artículos I,
аналитический доклад о прогрессе, достигнутом в реализации обязательств, изложенных в Декларации о приверженности,
analítico sobre los progresos alcanzados en el cumplimiento de los compromisos fijados en la Declaración de compromiso,
по устойчивому развитию рассмотрит общий прогресс, достигнутый в реализации обязательств, целей и контрольных показателей, которые были согласованы
la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinará los progresos generales logrados en el cumplimiento de los compromisos, propósitos y objetivos acordados en el Programa 21
В качестве вклада в работу шестнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию, которая проведет обзор достигнутых на всех уровнях успехов в реализации обязательств, задач и целей по тематическому блоку вопросов,
Como contribución a la labor del 16° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en el que se examinarán los progresos alcanzados a todos los niveles en la aplicación de los compromisos, las metas y los objetivos del grupo temático sobre agricultura,
Следующим и наиболее важным из всех шагов является реализация обязательств, принятых на этих конференциях и встречах.
La próxima y más importante de todas las medidas es el cumplimiento de los compromisos contraídos en estas conferencias y encuentros.
В то же время определение и реализация обязательств в отношении принятия мер требуют активного участия экспертов из этих организаций.
Al mismo tiempo, para definir y ejecutar las promesas de acción es necesaria la participación activa de los expertos de esas organizaciones.
воплощались в практические действия и в реализацию обязательств на основе общесистемной координации.
quede plasmado en medidas concretas y en el cumplimiento de los compromisos, con una coordinación a nivel del sistema.
Реализация обязательств международного сообщества, провозглашенных на Токийской конференции по восстановлению Афганистана, остается решающим фактором в рамках общих усилий по оказанию помощи Афганистану в деле восстановления его потенциала.
La puesta en práctica de los compromisos asumidos por la comunidad internacional en la Conferencia de Tokio sobre la asistencia para la reconstrucción del Afganistán seguirán siendo el elemento decisivo de las actividades generales para facilitar la recuperación del Afganistán.
Он дополняется, в рамках глобального юридического подхода, реализацией обязательств по статье 36 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года, который ратифицировала Франция.
Esa fase se completa, en el marco de un enfoque jurídico global, por el cumplimiento de las obligaciones impuestas por el artículo 36 del Protocolo I Adicional a los Convenios de Ginebra del 12 de agosto de 1949, que Francia ha ratificado.
приветствует изучение Комиссией вопроса о реализации обязательства выдавать или осуществлять судебное преследовать.
c. el Senegal y acoge con agrado el examen por la Comisión de la aplicación de la obligación de extraditar o juzgar.
меры повышения транспарентности и реализация обязательств в отношении физической защиты в перспективе укрепления ядерной безопасности.
las medidas para realzar la transparencia y para el cumplimiento de las obligaciones de protección física desde el punto de vista del reforzamiento de la seguridad nuclear.
предложены дополнительные установочные ориентиры для политики, направленной на полнокровную реализацию обязательств, принятых на этой Встрече.
se propusieron nuevas directrices de política destinadas a facilitar el pleno cumplimiento de los compromisos contraídos en la Cumbre.
многосторонних договоров, которые являются составными элементами цельной системы ядерного разоружения и обеспечивают реализацию обязательств по статье VI ДНЯО, должен сделать все возможное для их укрепления,
multilaterales que forman parte integrante del entero sistema de desarme nuclear y garantizan el cumplimiento de las obligaciones dimanantes del artículo VI del TNP,
провести мониторинг и мероприятия по реализации обязательства Организации Объединенных Наций
se haga el seguimiento del cumplimiento del compromiso de las Naciones Unidas
Результатов: 68, Время: 0.0379

Реализации обязательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский