РЕГИОНАЛЬНЫМИ СТРУКТУРАМИ - перевод на Испанском

entidades regionales
региональная организация
региональным образованием
estructuras regionales
региональной структуры
региональной архитектуры
organismos regionales
региональный орган
региональным учреждением
регионального агентства
региональная организация
региональное управление
instituciones regionales
регионального учреждения
региональный институт
instancias regionales

Примеры использования Региональными структурами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
областью становится взаимодействие и разделение труда между Организацией Объединенных Наций и региональными структурами.
la división de los trabajos entre las Naciones Unidas y las estructuras regionales se han convertido en una prioridad.
партнера по диалогу с другими региональными структурами.
interlocutor en el diálogo con otras estructuras regionales.
Комитетом женщин и его региональными структурами во взаимодействии с этими комиссиями проводится среди населения разъяснительная работа по принимаемым в стране законам
El Comité de Mujeres y sus dependencias regionales, en colaboración con esas comisiones, realizan una campaña de concienciación de la población sobre la promulgación en el país de leyes
Хотя ЮНФПА добился заметных успехов в сотрудничестве с региональными структурами, большая часть работы с ними носит эпизодический характер, а поэтому на первый план выдвигается задача
Si bien el UNFPA ha logrado éxitos notables en las colaboraciones con las entidades regionales, gran parte del trabajo con esas entidades ha sido ad hoc,
Низкий: уровень расходов может быть сокращен за счет создания сетей и сотрудничества с региональными структурами, а также посредством оплаты расходов совместно с другими многосторонними природоохранными соглашениями, касающимися химических веществ и отходов.
Baja: Los costos podrían reducirse mediante el establecimiento de redes y la colaboración con las organizaciones regionales y mediante la distribución de gastos con otros acuerdos ambientales multilaterales relacionados con los productos químicos y los desechos.
Поддержка, оказываемая региональными структурами, включает в себя помощь в выработке политики
El apoyo prestado por las estructuras regionales incluye la asistencia en la formulación de políticas
в Организации Объединенных Наций, которая имеет более тесные связи с региональными структурами и которая, в свою очередь, может способствовать повышению эффективности совместных действий.
los Estados en la región necesitan unas Naciones Unidas con vínculos más estrechos con las estructuras regionales, y ello, a su vez, puede mejorar la eficacia de la acción conjunta.
экономичному разделению труда между всемирной Организацией и региональными структурами, наполняя тем самым жизненным содержанием положения главы VIII Устава Организации Объединенных Наций.
económica de las actividades entre la Organización mundial y las entidades regionales y así hacer efectivas las disposiciones del Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas.
Магриба, а также региональными структурами, включая Африканский союз,
África Occidental y el Magreb, y por entidades regionales como la Unión Africana,
Находящиеся на рассмотрении Ассамблеи проекты резолюций призваны содействовать главным скоординированным усилиям в области укрепления потенциала и расширения сотрудничества между различными региональными структурами в целях обеспечения комплексного управления Мировым океаном.
Los proyectos de resolución que la Asamblea tiene ante sí suponen un mayor esfuerzo en el fomento de la capacidad y la coordinación entre las estructuras regionales independientes para la ordenación integrada de los océanos.
это уместно, на основе активных консультаций с региональными структурами и странами- партнерами>>
ejecución de programas integrados en estrecha consulta con las entidades regionales y los países asociados, según proceda".
Все региональные программы разрабатываются на основе всесторонних консультаций, проводимых на местах с региональными структурами и странами- партнерами с учетом их первоочередных задач
La elaboración de cada programa regional se hace en plena consulta sobre el terreno con entidades regionales y países asociados sobre sus prioridades y planes,
Что касается другой важной области-- сотрудничества с региональными структурами, то потенциал Европейского союза активно задействован в целом ряде операций по поддержанию мира, а партнерские отношения ЕС с Организацией Объединенных Наций в вопросах регулирования кризисов продолжают развиваться и укрепляться.
En cuanto a otra esfera importante, la colaboración con las estructuras regionales, la capacidad de la Unión Europea se utiliza activamente en una serie de operaciones de mantenimiento de la paz, y las relaciones de asociación de la Unión Europea con las Naciones Unidas en las cuestiones de solución de crisis siguen desarrollándose y fortaleciéndose.
В 2006 году Специальный советник будет также продолжать поддерживать связи с системой Организации Объединенных Наций и региональными структурами в целях сбора информации о массовых
En 2006, el Asesor Especial seguirá manteniendo el enlace con el sistema de las Naciones Unidas y las entidades regionales y reunirá información sobre las violaciones masivas y graves de los derechos humanos
Укреплять сотрудничество с региональными структурами по борьбе с терроризмом,
Fortalecer la cooperación con las instituciones regionales de lucha contra el terrorismo,
Самым последним примером разнообразия потенциальных моделей сотрудничества в области оперативной деятельности между миротворческими подразделениями Организации Объединенных Наций и региональными структурами является операция Сил Европейского союза( СЕС)
El ejemplo más reciente de la diversidad de los posibles modelos de cooperación operacional entre las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y las entidades regionales, es la Fuerza de la Unión Europea, que proporcionará apoyo
Новая эпоха требует более эффективного и адекватного взаимодействия с региональными структурами, такими, как Европейский союз,
La nueva era exige una interacción más efectiva y complementaria con las estructuras regionales, tales como la Unión Europea,
фондами и программами и региональными структурами в целях содействия осуществлению мандатов
fondos y programas y entidades regionales, con objeto de fomentar el cumplimiento de los mandatos
в сотрудничестве с другими европейскими региональными структурами, включая неправительственные организации, и другими региональными комиссиями.
en cooperación con otras instituciones regionales de Europa, incluidas las organizaciones no gubernamentales, y otras comisiones regionales..
в духе партнерства с региональными структурами не оставляют сомнений в том, что Устав Организации Объединенных Наций был и остается универсальной основой для эффективного решения такого рода проблем.
con un espíritu de alianza con las estructuras regionales, despejaría toda duda acerca del hecho de que la Carta sigue siendo la base universal para solucionar de manera efectiva ese tipo de problemas.
Результатов: 130, Время: 0.0576

Региональными структурами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский