Примеры использования
Регулярным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Члены Группы выразили признательность регулярным донорам за их щедрые взносы и рекомендовали и далее осуществлять их,
Los miembros del Grupo agradecieron las generosas contribuciones aportadas por los donantes habituales y recomendaron que continuaran sus esfuerzos
Комитет признает, что некоторые государства- участники испытывают трудности со своевременным и регулярным представлением своих докладов.
El Comité reconoce que algunos de ellos tropiezan con dificultades para comenzar a presentar informes periódicos y oportunos.
Доступ к людям, находящимся в труднодоступных районах-- примерно 4, 7 миллиона людей,-- должен быть регулярным, устойчивым и беспрепятственным.
El acceso a las zonas de más difícil acceso-- unas 4,7 millones de personas-- debe ser periódico, sostenible y sin trabas.
основанную на всеобщем избирательном праве взрослого населения и характеризуемую регулярным проведением свободных и справедливых выборов.
gobierno basada en el sufragio universal de los adultos y caracterizada por la celebración periódica de elecciones libres e imparciales.
В дополнение к своим регулярным посещениям стран Специальный докладчик 15- 16 июня побывала в Ватикане,
Además de sus visitas habituales a los países, la Relatora Especial viajó al Vaticano los días 15
На эти проекты у доноров испрашивались специальные взносы в дополнение к их регулярным взносам в БАПОР.
Para esos proyectos, se solicitaron contribuciones especiales de los donantes, además de sus contribuciones ordinarias al OOPS.
наряду с регулярным обменом информацией между Сторонами.
acompañadas de intercambios periódicos de información entre las Partes.
деятельности Центра по правам человека должна стать постоянным и регулярным аспектом деятельности Отделения.
de las actividades del Centro de Derechos Humanos debe constituir un aspecto periódico y permanente de la labor de la oficina.
Такие заседания высокого уровня действительно стали регулярным механизмом, которой позволяет Ассамблее рассматривать многие из наиболее важных пунктов ее повестки дня.
Esas reuniones de alto nivel se han convertido en medios habituales con los que la Asamblea examina algunas de las cuestiones más pertinentes de su programa.
которые являются регулярным источником поступлений для ЮНИСЕФ.
que son la fuente ordinaria de ingresos del UNICEF, también tendrán que intensificarse.
были в состоянии делать это продуманно, они должны иметь доступ к регулярным и внятно составленным отчетам об исполнении.
tomar decisiones bien fundadas, los encargados de la adopción de decisiones tienen que tener acceso a informes de ejecución claros y periódicos.
По этой причине Председатель рекомендовал регулярным донорам поощрять другие правительства- члены, относящиеся к их географической группе, к тому, чтобы они начали вносить взносы в Фонд.
Por ello, el Presidente recomendó que los donantes habituales instaran a otros gobiernos miembros de su grupo geográfico a participar en el Fondo con una contribución inicial.
По этому случаю Председатель Совета выразил признательность 40 регулярным донорам Фонда.
En dicha reunión, el Presidente de la Junta expresó su agradecimiento a la cuarentena de donantes habituales al Fondo.
ППП обеспокоен регулярным и систематическим применением оружия
Al SPT le preocupa el uso recurrente y sistemático de armas
Регулярным ударам подвергается сама Зеленая зона, и даже парламент, ставший целью нападения террориста- самоубийцы.
Hoy día se perpetran ataques sistemáticos, incluso contra la propia zona verde, incluido el parlamento, que fue objeto de un atentado suicida.
Благодаря регулярным пропагандистским кампаниям и технической помощи ЮНИСЕФ пытается укрепить общинные структуры,
Mediante la divulgación y el apoyo técnico sistemáticos, el UNICEF procura fortalecer los vínculos comunitarios para que las comunidades puedan proteger
Регулярным сбором информации об отдельных районах и ситуациях занимаются различные межправительственные организации и неправительственные организации.
Hay varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que compilan información con regularidad sobre determinadas zonas y situaciones.
Эти два визита проводились в дополнение к регулярным инспекциям, которые проводятся МАГАТЭ в связи с установившейся практикой.
Estas dos visitas fueron adicionales a las inspecciones de rutina que periódicamente realiza el OIEA.
Те же торговцы сообщили Группе, что регулярным поставщиком г-на Мутоки является еще один торговец- Буганда Багалва.
Los mismos comerciantes informaron al Grupo de que otro comerciante, Buganda Bagalwa, era uno de los proveedores normales del Sr. Mutoka.
Судебные разбирательства, подробная информация о которых приводится в моем предыдущем докладе, по-прежнему проводятся на ежедневной основе в соответствии с регулярным графиком работы судебных органов.
Los juicios de los que hablé detalladamente en mi informe anterior se siguen desarrollando diariamente conforme a un calendario judicial normal.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文