РЕЗКАЯ - перевод на Испанском

fuerte
сильный
сильно
мощный
форт
громко
крепкий
крепко
крепость
громкий
конек
drástico
резкий
резко
значительный
радикальное
существенное
кардинально
решительное
серьезное
драматические
repentina
внезапный
внезапно
неожиданный
вдруг
резко
резкое
безвременной
abrupto
резкое
внезапным
резко
внезапно
неожиданно
agudo
острый
резкое
серьезное
остро
проницательный
пронзительный
brusca
резкое
грубой
внезапного
резко
неожиданное
mordaz
резкое
язвительное
острый
едким

Примеры использования Резкая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В оценках Сторон, касающихся докладов, подготавливаемых для КС Секретариатом по вопросу о выполнении его функций в соответствии с Конвенцией, обозначилась резкая поляризация.
En las evaluaciones que hicieron las Partes de los informes preparados para la CP por la secretaría sobre la ejecución de las funciones que le asigna la Convención se observó una gran polarización.
Следует напомнить, что в замкнутом пространстве слезоточивый газ может вызывать такие серьезные последствия, как резкая боль в глазах и удушье.
Cabe recordar que cuando se lanza gas lacrimógeno en espacios cerrados, éste puede causar graves daños, como dolores intensos en los ojos y asfixia.
За десятилетие, прошедшее после окончания холодной войны, произошла резкая глобализация мировой экономики.
Durante el decenio que ha sucedido a la guerra fría se ha registrado un aumento notable de la mundialización de la economía.
на самом деле она весьма смелая и резкая, и часто использует любые средства, необходимые для достижения своих целей.
ella es muy fuerte y audaz, y con frecuencia utiliza todos los medios necesarios para cumplir sus objetivos.
авиабомбы, это наиболее опасный способ транспортировки, поскольку любая резкая остановка или ускорение может привести к перекатыванию бомб вдоль фюзеляжа.
con forma de barril, como las bombas: cualquier frenado abrupto o aceleración súbita del avión podría provocar que las bombas rodasen arriba y abajo dentro del fuselaje.
при этом более резкая критика высказывается СМП
con las críticas más fuertes en la Subdivisión de Actividades
Резкая эскалация военных действий в Южной Осетии 7 и 8 августа и последовавший за этим
La drástica escalada de las hostilidades que se produjo en Osetia del Sur los días 7
НЬЮ-ЙОРК. Высокая нестабильность и резкая коррекция курсов акций, ударившие сейчас по мировым финансовым рынкам, являются сигналом того, что большинство развитых экономик находятся на краю повторного экономического спада.
NEW YORK- La masiva volatilidad y la aguda corrección de los precios de las acciones que en la actualidad golpean a los mercados financieros globales son indicadores de que las economías más avanzadas se encuentran al borde de una recesión de doble caída.
Кризисы 1990- х гг. в развивающихся странах были, в первую очередь, валютными кризисами: резкая корректировка завышенных курсов валют привела к банкротству должников государственного и частного сектора.
En los años noventa las crisis de los mercados emergentes fueron sobre todo crisis cambiarias: las drásticas correcciones de divisas sobrevaluadas que hicieron quebrar a los deudores de los sectores público y privado.
Резкая критика в связи с применением этих сторонних условий к методам осуществления национальной экономической политики приняла еще более острый характер после того,
Las severas críticas que suscitó este tipo de condicionamiento exterior de las políticas económicas nacionales se acentuaron como consecuencia del costo social que dichos programas
Увеличению потоков ПИИ в 2007 году содействовала также резкая активизация процесса трансграничных слияний
El incremento de las corrientes de IED en 2007 también fue impulsado por un aumento pronunciado de las fusiones y adquisiciones en el extranjero,
имела место довольно резкая девальвация валюты, а на Ямайке,
experimentaron devaluaciones bastante vertiginosas, y en Jamaica se invirtió la valorización de la moneda,
Резкая эскалация боевых действий в Южной Осетии( Грузия)
La dramática intensificación de las hostilidades en Osetia del Sur(Georgia)
Правительство в своем представлении заявило, что резкая эскалация преступного насилия в течение рассматриваемого периода стала серьезным основанием для беспокойства,
El Gobierno afirmó en su comunicación, que el rápido aumento de la violencia delictiva durante el período que se examina se había convertido en motivo de preocupación
означала ли недавняя резкая критика Китая со стороны Вице-Президента США Майка Пенса объявление новой холодной войны.
las recientes críticas duras a China formuladas por el vicepresidente norteamericano, Mike Pence, marcaban la declaración de una nueva guerra fría.
В рамках политики и практической деятельности в области охраны психического здоровья в последние годы произошла резкая переориентация с системы централизованного лечения в специализированных учреждениях к оказанию помощи на уровне общин.
Las políticas y la atención en materia de salud mental han registrado un cambio espectacular en los últimos decenios, pasando de la atención en instituciones centralizadas a la atención de base comunitaria.
Необходимо помнить, что подобная резкая эскалация насилия
Debemos recordar aquí que este drástico aumento de la violencia
Одним из предлагаемых путей тогда была шоковая терапия- быстрая приватизация государственной собственности и резкая либерализация торговли,
Una opción era la terapia de choque-rápida privatización de los activos de propiedad estatal y liberalización abrupta del comercio,
По сути дела, резкая критика Организации Объединенных Наций
En realidad, las agudas críticas de las Naciones Unidas
С учетом общей направленности этих точек зрения Специальный докладчик отметил, что резкая реакция многих мусульманских стран на содержание рисунков несомненно полностью застала Данию,
Teniendo en cuenta la orientación general de las opiniones recogidas, el Relator Especial tuvo la impresión de que la drástica reacción que desencadenó en muchos países musulmanes el contenido de los dibujos había tomado a Dinamarca,
Результатов: 64, Время: 0.0707

Резкая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский