РЕКОМЕНДУЕТ УЧРЕДИТЬ - перевод на Испанском

recomienda el establecimiento
рекомендовать создать
рекомендовать создание
рекомендовать установление
рекомендовать учредить
recomienda crear

Примеры использования Рекомендует учредить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа рекомендует учредить многосторонний целевой донорский фонд для поддержки миротворческого потенциала Африканского союза, в основу которого должен быть положен принцип ответственности самих африканских стран.
El grupo recomienda que se establezca un fondo fiduciario de donantes múltiples a los efectos de respaldar una capacidad de la Unión Africana para el mantenimiento de la paz que los países africanos realmente sientan como propia.
Международная сеть оповещения по проблемам здравоохранения рекомендует учредить программу для студентов колледжей, в рамках которой добровольцы будут оказывать
IHAN recomienda la creación de un programa académico universitario en el que alumnos voluntarios podrían ayudar a las mujeres rurales con dificultades para leer
Генеральный секретарь рекомендует учредить для МНООНУР специальный счет в соответствии с положением 6. 6 Финансовых положений для целей учета полученных доходов
El Secretario General recomienda que se establezca una cuenta especial para la UNOMUR, con arreglo al párrafo 6.6 del Reglamento Financiero,
Кроме того, делегация страны выступающего рекомендует учредить постоянный комитет, который должен будет вступить
Además, su delegación recomienda la creación de un Comité permanente que deberá iniciar contactos con Israel
Ресурсный центр проводит также кампанию по повышению информированности о том, что в 2008 году исполняется шестьдесят лет со Дня аль- Накба, и рекомендует учредить комиссию по расследованию( при поддержке Организации Объединенных Наций
El Centro de recursos ha realizado campañas para despertar la conciencia sobre el sexagésimo aniversario en 2008 de Al-Naqba y recomienda el establecimiento de una comisión de investigación con el apoyo de las Naciones Unidas
В этой связи Комитет рекомендует учредить две новые должности:
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda la creación de dos nuevos puestos,
В этой связи Комитет рекомендует учредить на период с 1 апреля 1994 года по 31 декабря 1995 года одну должность класса Д- 1,
En consecuencia, la Comisión recomienda que se establezcan con carácter de puestos supernumerarios un puesto de D-1, uno de P-5 y uno del cuadro de servicios
то ККАБВ рекомендует учредить 36 дополнительных должностей при том понимании,
la Comisión Consultiva recomienda la creación de 36 puestos más,
Специальный докладчик рекомендует учредить пост генерального прокурора,
el Relator Especial recomienda la creación del cargo de Fiscal General,
Консультативный комитет рекомендует учредить три временные должности( 1 С4 и 2 должности категории общего обслуживания( прочие разряды)), предложенные Генеральным секретарем на
La Comisión Consultiva recomienda la creación de las tres plazas de personal temporario(1 P-4 y 2 del cuadro de servicios generales(Otras categorías))
Миссия рекомендует учредить целевой фонд как можно скорее
La Misión recomienda que se establezca lo antes posible el fondo fiduciario
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, поскольку Совещанию предстоит принять решение по юридически связывающему документу в виде нового протокола к Конвенции, секретариат рекомендует учредить Комитет по проверке полномочий.
El PRESIDENTE señala que la secretaría ha aconsejado que se establezca una comisión de verificación de poderes puesto que la Reunión tiene ante sí una decisión sobre un documento jurídicamente vinculante en forma de nuevo protocolo de la Convención.
Консультативный комитет рекомендует учредить Отдел посредничества с 1 января 2008 года в количестве четырех должностей-- посредник- координатор( Д1),
La Comisión Consultiva recomienda que se establezca desde el 1º de enero de 2008 la División de Mediación y que ésta cuente con cuatro puestos, a saber, el mediador encargado de la coordinación(D-1), dos mediadores(P-5)
В пункте 8 своего доклада Генеральный секретарь рекомендует учредить специальный счет для Группы военных наблюдателей МИНУГУА в соответствии с финансовым положением 6. 6 для целей учета поступающих средств и производимых расходов в связи с Миссией наблюдателей.
En el párrafo 8 de su informe, el Secretario General recomienda que se establezca una cuenta especial para el Grupo de Observadores Militares de la MINUGUA con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6.6 del Reglamento Financiero a los fines de contabilizar los ingresos recaudados y los gastos efectuados con respecto a la Misión de Observadores.
Консультативный комитет рекомендует учредить шесть временных должностей( 2 С4
La Comisión Consultiva recomienda la creación de las seis plazas temporarias(2 P-4
Консультативный комитет рекомендует учредить восемь должностей международных сотрудников категории специалистов( одну С5,
La Comisión Consultiva recomienda el establecimiento de ocho puestos de contratación internacional en el cuadro orgánico(1 P-5,
Генеральный секретарь рекомендует учредить специальный счет для ВСООНК в соответствии с положением 6. 6 Финансовых положений Организации Объединенных Наций для целей учета полученных доходов
el Secretario General recomienda que se establezca una cuenta especial para la UNFICYP, con arreglo a la facultad que le confiere el párrafo 6.6 del Reglamento Financiero de las Naciones Unidas,
Консультативный комитет рекомендует учредить две временные должности класса С- 5
La Comisión Consultiva recomienda que se establezcan dos puestos temporarios de P-5
Кроме того, в докладе, содержащемся в документе А/ 65/ 84, Генеральный секретарь рекомендует учредить в составе Организации Объединенных Наций механизм для проведения обзора хода осуществления итогового документа пленарного заседания высокого уровня 2010 года, посвященного ЦРДТ( резолюция 65/ 1).
Además, en el informe del Secretario General que figura en el documento A/65/84 se recomienda que se establezca un mecanismo de las Naciones Unidas para examinar la aplicación de las decisiones de la Reunión plenaria de alto nivel de 2010 sobre los ODM(resolución 65/1).
Рабочая группа принимает активные меры по привлечению добровольных взносов с тем, чтобы дать представителям меньшинств из различных регионов возможность участвовать в работе ее совещаний, и рекомендует учредить с этой целью целевой фонд добровольных взносов
El Grupo ha intentado activamente conseguir contribuciones voluntarias para facilitar a los representantes de las minorías procedentes de varias regiones su participación en sus reuniones y ha recomendado la creación de un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias destinado a ese fin
Результатов: 65, Время: 0.0682

Рекомендует учредить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский