РЕЛИГИОЗНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

actividades religiosas
actividad religiosa

Примеры использования Религиозной деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
обязательств из-за своих религиозных убеждений или религиозной деятельности.
de deberes cívicos en razón de sus convicciones o de su práctica religiosa.
Комитет также обеспокоен тем, что исповедование религии и осуществление какой-либо религиозной деятельности без регистрации подлежат административному взысканию( статья 18).
También preocupa al Comité que la práctica de una religión y la realización de actividades religiosas no registradas sean objeto de sanciones administrativas(art. 18).
путем ежедневного участия в религиозной деятельности, совершения каждый день пятикратной молитвы, пожертвования продуктов монахам
mediante la participación en actividades religiosas diarias, la práctica de la oración cinco veces al día,
Особую озабоченность вызывают случаи нарушения права членов религиозных меньшинств на поклонение и осуществление другой религиозной деятельности без соответствующей регистрации или согласия государственных органов власти,
Especialmente preocupantes eran las denuncias de violaciones del derecho de los miembros de minorías religiosas a celebrar sus ritos y llevar a cabo otras actividades religiosas sin necesidad de inscribirse en los registros del Estado ni contar con su aprobación,
2002 года за распространение среди населения христианской литературы, им было предъявлено обвинение в незаконном ведении религиозной деятельности, после чего они были выпущены на свободу.
distribuían publicaciones cristianas a la población, por lo que fueron acusados de ejercer una actividad religiosa ilegal, aunque posteriormente fueron puestos en libertad.
не предполагает каких-либо различий в правах данных ассоциаций по осуществлению религиозной деятельности.
no origina diferencia alguna en el derecho de esas asociaciones a realizar sus actividades religiosas.
подзаконные акты, как указ Премьер-министра№ 92- РМ об организации и защите религиозной деятельности в Лаоской Народно-Демократической Республике, также предусматривают религиозную свободу.
el Decreto Nº 92-PM del Primer Ministro para la gestión y la protección de las actividades religiosas en la República Democrática Popular Lao también preveían la libertad religiosa..
ограничениях в отношении религиозной деятельности отдельных лиц
hostigamiento y restricciones a las actividades religiosas de individuos y grupos,
дает правовую основу и гарантии для их религиозной деятельности в Республике.
lo que proporciona una base jurídica y una serie de garantías a sus actividades religiosas en la República.
исключительным монопольным правом на представительство и проведение религиозной деятельности при условии, что их представители сотрудничают с властями и допускают контроль
el monopolio exclusivo de la representatividad y de la celebración de actividades religiosas, en la inteligencia de que sus representantes deben llegar a una avenencia con las autoridades
Специальный докладчик рекомендует внести изменения в Указ№ 92/ PM о регулировании и защите религиозной деятельности и разъяснить на провинциальном и районном уровнях суть проводимой политики,
Recomienda una revisión del Decreto Nº 92/PM sobre gestión y protección de las actividades religiosas, y sugiere que las instrucciones orientativas sobre la política al respecto se transmitan a los niveles provincial
Что же касается христианского меньшинства, то, как сообщалось, власти препятствуют религиозной деятельности христиан, например проведению религиозных праздников в округах Чин
Por cuanto se refiere a la minoría cristiana, al parecer las autoridades ponen obstáculos a sus actividades religiosas, como por ejemplo las celebraciones religiosas de los Estados de Chin
Кроме того, Специальный докладчик рекомендовала пересмотреть Указ№ 92/ РМ о регулировании и защите религиозной деятельности и не допускать того, чтобы в любом законе содержались нечетко сформулированные обязательства в отношении религиозных общин.
Además, la Relatora Especial recomendó que se revisase el Decreto Nº 92/PM para la gestión y la protección de las actividades religiosas y que no se promulgase ninguna ley que impusiese a las comunidades religiosas obligaciones vagamente enunciadas.
На основании оценки религиозной деятельности во Вьетнаме в ноябре 2012 года правительство издало Указ№ 92/ 2012/ ND- CP о порядке осуществления Закона о религии и вероисповедании.
Sobre la base de la evaluación de las actividades religiosas en Viet Nam, de noviembre de 2012, el Gobierno dictó el Decreto Nº 92/2012/ND-CP, sobre las orientaciones para la aplicación de la Orden de religiones y creencias.
В целом власти не препятствуют осуществлению религиозной деятельности несмотря на происходящие время от времени в некоторых местах инциденты, связанные со строительством мечетей,
En general, las autoridades no ponen trabas a las actividades religiosas a pesar de los incidentes que se producen de vez en cuando en determinados lugares,
В самом деле, временные правила регулирования религиозной деятельности в Синьцзян- Уйгурском автономном районе от 16 сентября 1990 года устанавливают крайне жесткие ограничения применительно к религиозной жизни в целом и религиозному образованию в частности.
En efecto, las normas provisionales sobre la administración de las actividades religiosas en la región autónoma de Xinjiang Uighur, de 16 de septiembre de 1990, restringen drásticamente la vida religiosa en general y la enseñanza religiosa en particular.
Специальный докладчик рекомендует внести изменения в Указ№ 92/ PM о регулировании и защите религиозной деятельности и разъяснить на провинциальном и районном уровнях суть проводимой политики,
La Relatora Especial recomienda que se examine el decreto núm. 92/PM relativo a la gestión y protección de las actividades religiosas y sugiere que se transmitan directrices explicativas de las normas a las autoridades provinciales
Никакие органы власти не вправе никому задавать вопросы об убеждениях или религиозной деятельности, за исключением сбора статистических данных анонимного характера.
Nadie podrá ser interrogado-por ninguna autoridad- sobre sus convicciones o su práctica religiosa, salvo para la obtención de datos estadísticos no identificables individualmente,
Государство охраняет отправление религиозной деятельности.
no. El Estado protege las actividades religiosas normales.
заставить их отказаться от проведения религиозной деятельности, в том числе от простого соблюдения религиозных обрядов в своих храмах.
fundamentalmente los musulmanes convertidos, a fin de que renuncien a sus actividades religiosas o a la simple práctica religiosa dentro de sus templos.
Результатов: 124, Время: 0.0235

Религиозной деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский