РИСКУ - перевод на Испанском

riesgo
риск
опасность
угроза
вероятность
рисковать
peligro
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани
riesgos
риск
опасность
угроза
вероятность
рисковать
peligros
опасность
риск
угроза
угрожать
опасен
беде
грани

Примеры использования Риску на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Охват подверженного высокому риску населения мероприятиями по опрыскиванию поверхностей внутри помещений составил более 50 процентов в Таджикистане,
La cobertura de los hogares con un riesgo alto mediante fumigación de interiores con efecto residual superó el 50% en Tayikistán,
подвергнуть гражданского риску, это не просто безрассудно, это непрофессионально для полицейского.
poniendo a un civil en peligro, no es solo insensato, es mal trabajo policial.
общества в целом к риску, связанному с занятием проституцией;
al conjunto de la sociedad de los riesgos que entraña la prostitución;
правительства подвергают женщин прямому риску насилия.
los gobiernos ponen a las mujeres directamente ante el riesgo de violencia.
Дети, находящиеся в столь же бедственном положении, могут не подвергаться аналогичному риску эксплуатации.
Los niños en similares situaciones de pobreza pueden no estar en un riesgo de explotación similar.
в Европе составляют в среднем 41 процент дохода людей, подверженных риску оказаться в нищете.
en Europa representan un promedio del 41% de los ingresos de las personas que corren el riesgo de caer en la pobreza.
Мы не собираемся подвергать вас еще большему риску, чем пребывание здесь.
No vamos a exponerlos a un peligro mayor del que ya se encuentran solo por estar aquí.
зачастую подвергаются большему риску стать жертвами дискриминации.
con frecuencia tienen más probabilidades de ser víctimas de la discriminación.
Разведенные и одинокие женщины подвергаются наибольшему риску получить маленькую пенсию по старости.
Los hombres y mujeres divorciados que viven solos son los que mayor riesgo corren de recibir una pequeña pensión de jubilación en la vejez.
Лица, ищущие убежище с использованием каналов нелегальной миграции для выезда из стран происхождения, подвергают себя такому же риску, как и мигранты без документов.
Los solicitantes de asilo que utilizan cauces irregulares de migración para abandonar sus países de origen son tan vulnerables como los migrantes indocumentados.
Родители- одиночки с детьми- иждивенцами более подвержены риску нищеты, чем полные семьи.
Los padres solteros con hijos a cargo son más vulnerables ante el riesgo de pobreza que las familias con dos progenitores.
продолжение этих отношений с мистером Норфом подвергает детей риску.
que la custodia continuada por parte del Sr. North pone a los niños en peligro.
другие небольшие островные развивающиеся государства Тихоокеанского региона, в высокой степени подвержено риску бедствий в результате изменения климата.
en desarrollo del Pacífico, está muy expuesta al aumento del riesgo de desastres como consecuencia del cambio climático.
их обусловленные ценностями взгляды отрицают четкие научные доказательства и подвергают меня и вас риску.
a los fundamentalistas cuando sus posturas niegan evidencias científicas claras y nos ponen a usted y a mí en peligro.
В последние два года в Афганистане свирепствовали эпидемии тифа и холеры, а риску заболевания воспалением легких подвержены большинство детей.
En los últimos dos años se han declarado epidemias de tifus y de cólera y la neumonía amenaza la mayoría de los niños.
ЮНИСЕФ в вопросах осуществления программ, ориентированных на молодежь, подверженную риску, и сокращение масштабов насилия в общине.
el UNICEF sobre la aplicación de programas centrados en los jóvenes en situación del riesgo y la reducción de la violencia en la comunidad.
система будет давать разрешения на все соединения, подвергая систему повышенному риску получения доступа несанкционированными пользователями.
el sistema permitirá todo tipo de conexiones, lo que aumentará la probabilidad de que usuarios no autorizados obtengan acceso a él.
реабили- тации для молодежи, подверженной особому риску.
crear servicios de rehabilitación para jóvenes expuestos a riesgo.
Выделять больше средств на профилактическую работу с детьми, подверженными риску прогулов или отчислений из школы.
La dotación de mayores recursos para las actividades de carácter preventivo destinadas a los alumnos proclives al absentismo o que corren el riesgo de ser expulsados.
идут с огромной скидкой, поскольку обвалился уровень терпимости к риску частного сектора финансового рынка.
depreciados en la actualidad, porque la tolerancia del riesgo en el sector financiero del sector privado se ha desplomado.
Результатов: 3134, Время: 0.0764

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский