САМЫЕ ТЯЖЕЛЫЕ - перевод на Испанском

más difíciles
более сложным
труднее
сложнее
самое сложное
более трудным
наиболее трудной
тяжелее
более затруднительным
больше затрудняет
самое тяжелое
peores
самый страшный
хуже
еще хуже
хуже , чем
ужасное
más graves
более серьезный
более серьезно
наиболее серьезным
более тяжким
более суровое
более острой
наиболее тяжкое
наиболее острой
более тяжелым
более остро
más duros
самый тяжелый
усерднее
сильнее
сложнее
жестче
труднее
еще тяжелее
крепче
самый трудный
самый крутой
más oscuros
самый темный
темнее
более темную
самый мрачный
более мрачный

Примеры использования Самые тяжелые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
для всей нашей семьи это были самые тяжелые годы.
y los años más difíciles para toda la familia.
Что, если они учавствуют в программе, и возможно проходят самые тяжелые шаги.
Si están, en serio, en el programa, podrían estar trabajando en los pasos más difíciles.
Итак, вы были обречены, чтобы сделать работу самые тяжелые женские считать и считать
Así que ya estaba condenado a hacer el trabajo más difícil femenina contar
Поэтому я могу заявить, что самые тяжелые переговоры и переговоры, вокруг которых разворачиваются самые горячие споры, тем не менее несравнимо предпочтительнее самых легких военных побед.
Por eso puedo afirmar que las negociaciones más duras y más disputadas siguen siendo infinitamente mejores que la más fácil de las victorias militares.
Страна периодически переживает засухи, самые тяжелые из которых произошли в период между 1968
El país experimenta períodos de sequía y los más graves, ocurridos entre 1968
Несмотря на самые тяжелые условия, они находят в себе силы,
En las circunstancias más adversas se las arreglan para cuidar desinteresadamente a sus hijos,
Лейкоциты- самые тяжелые, за ними идут эритроциты,
Las células blancas son las más pesadas después las rojas,
Она лишилась президента- борца, который находился на передовом рубеже всех усилий по консолидации арабской позиции в самые тяжелые времена и в самых трудных обстоятельствах.
Ha perdido a un Presidente luchador que estuvo a la vanguardia de todos los esfuerzos por mantener unidos a los pueblos árabes en las circunstancias y momentos más sombríos.
Самые тяжелые условия содержания были отмечены в территориальной роте Корого( ТРК)
Las condiciones de detención más difíciles se encontraron en la Compañía Territorial de Korhogo, en Korhogo,
Даже в самые тяжелые времена Черногория сохраняла свою государственность, и на протяжении своей тысячелетней истории ей,
Ha mantenido su condición de Estado en los momentos más difíciles y, pese a algunas interrupciones en esa continuidad,
удавалось предотвращать массовое недоедание и смягчать самые тяжелые последствия перебоев с оказанием основных услуг.
de malnutrición generalizada y han mitigado los peores efectos de la interrupción de los servicios esenciales.
В своем ответе представитель заявил, что лишь самые тяжелые преступления, такие, как умышленное убийство,
En su respuesta, el representante manifestó que sólo los delitos más graves, tales como el asesinato con premeditación,
которую они оказывали народу Бурунди даже в самые тяжелые моменты кризиса.
incluso en los momentos más difíciles de la crisis.
к процессу развития подключались миллионы людей, а самые тяжелые времена для мировой экономики были связаны с отчуждением и барьерами.
se han incorporado millones al desarrollo, y los momentos más oscuros de la economía planetaria han sido los de la exclusión y las barreras.
госпиталь уровня III, куда эвакуируются самые тяжелые больные, расположен в Дакаре.
el hospital de nivel III al que se evacúan los casos más graves está situado en Dakar.
Самые тяжелые последствия изменения климата особенно остро ощущаются в странах, расположенных в низколежащих прибрежных районах,
Los efectos más severos del cambio climático afectan en particular a países ubicados en zonas costeras bajas,
степенями инвалидности, включая самые тяжелые формы.
incluidos los más graves.
я могу так выразиться, поддерживало Израиль в самые тяжелые времена,- они знают о духе
ha estado con Israel durante los tiempos más difíciles. Ellos conocen nuestro espíritu
Предполагалось осудить самые тяжелые преступления против человечности,
Se querían condenar los peores crímenes que conoce la humanidad
более подробно освещаются средствами массовой информации, самые тяжелые последствия для горных общин коренного населения за последние четыре десятилетия, возможно, имел процесс более широкого постепенного расселения в горных районах перемещенного населения, ранее проживавшего в низменной местности.
en los titulares y por cierto, entrañan inmensos sufrimientos, lo que tuvo repercusiones más graves para las comunidades montañesas indígenas en los cuatro últimos decenios quizás haya sido la invasión gradual de la montaña por las personas desplazadas de las tierras bajas.
Результатов: 56, Время: 0.0563

Самые тяжелые на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский