САМЫХ РАСПРОСТРАНЕННЫХ - перевод на Испанском

más comunes
наиболее распространенным
самым распространенным
более распространенным
наиболее общим
наиболее частой
наиболее типичным
чаще
наиболее характерным
más extendidas
más frecuentes
наиболее часто
более регулярный
более часто
более частое
наиболее частой
наиболее распространенным
более широкое
более распространенным
самым распространенным
более активное
más habituales
наиболее распространенным
чаще
более привычную
наиболее частой
más generalizados
más corrientes
наиболее распространенной
más populares
самый популярный
популярнее
самым крутым
большей популярностью

Примеры использования Самых распространенных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
изоляции или отчужденности являются одними из самых распространенных трудностей, с которыми постоянно сталкиваются пожилые женщины.
la alienación durante la vejez son algunos de los problemas más comunes que afectan a las mujeres de edad.
Один из самых распространенных способов разделения мира- это разделение на тех,
Una de las formas más comunes de dividir al mundo es en creyentes
Гендерное насилие является одним из самых распространенных и тем не менее наименее признанных нарушений прав человека в мире.
La violencia por razón de género es la violación de los derechos humanos más extendida y aun así menos reconocida del mundo.
Из таблицы 20 видно, что одной из самых распространенных форм насилия в семье является отказ в содержании.
El cuadro 20 indica que la falta de manutención es la forma más frecuente de violencia en el hogar.
Один из самых распространенных- подъем вверх по тайной лестнице
Una de las más comunes es subir la escalera secreta
Наконец, гендерное насилие является одним из самых распространенных нарушений прав человека,
Por último, si bien la violencia por motivos de género es una de las violaciones más prevalentes de los derechos humanos,
В своих предыдущих промежуточных докладах Специальный докладчик подробно упоминал о самых распространенных методах, используемых в различных географических регионах 21/.
En sus informes provisionales precedentes, el Relator Especial tuvo oportunidad de referirse en detalle a los métodos más usuales que se emplean en las distintas regiones geográficas Véase E/CN.4/Sub.2/1994/19.
Одно из самых распространенных изменений в бухгалтерской практике Соединенного Королевства связано с учетом выгоды от арендных операций.
Uno de los ajustes más frecuentes que se hizo en la contabilidad del Reino Unido tiene que ver con el beneficio de los incentivos relacionados con los arrendamientos operativos.
Одна из самых распространенных говорит, что хотя Экидо и не нес женщину физически, он нарушил устав,
Pero una de las más comunes sugiere que, pese a no haber cargado nunca a la viajera sobre sus espaldas,
Нестабильность доходов является одной из самых распространенных проблем, с которыми сталкиваются малоимущие и одинокие матери.
La inseguridad del ingreso es uno de los problemas que con más frecuencia afectan a las madres pobres o solteras.
( Смех) На этом одеяле 1 000 самых распространенных паролей, украденных с сайта RockYou.
(Risas) Este edredón tiene las 1000 contraseñas robadas con más frecuencia del sitio web RockYou.
Сообщает о рассмотрении гендерных вопросов в рамках десяти самых распространенных компонентов мирных соглашений( список поступил от ДПВ), различающихся по виду соглашения.
Presentación de información sobre el tratamiento de las cuestiones de género en los 10 componentes más comunes de los acuerdos de paz(lista facilitada por el Departamento de Asuntos Políticos), haciendo una distinción entre el tipo de acuerdo.
Одно из самых распространенных мест для засылки спутников- низкая околоземная орбита,
Uno de los lugares más habituales adonde se envían los satélites es a la parte baja de la órbita terrestre,
которая является одной из самых распространенных форм насилия в отношении девочек.
constituye una de las formas más comunes de violencia contra las niñas.
он попрежнему остается одной из самых распространенных причин заболеваемости и смертности ВИЧ- инфицированных.
sigue siendo una de las causas más comunes de morbilidad y mortalidad en las personas que viven con el VIH.
В качестве одного из самых распространенных способов участия гражданского общества эти организации привлекаются к участию в процессе разработки политических документов
Como una de las formas más populares de participación de la sociedad civil, intervienen en el proceso de elaborar documentos normativos y formular la política,
лечение в домашних условиях самых распространенных детских заболеваний,
el tratamiento en el hogar de las enfermedades infantiles más comunes, la higiene y la salud personales,
После установки& kde; автоматически создает сотни ассоциаций с множеством самых распространенных типов данных. Эти первоначальные ассоциации основываются стандартным программном обеспечением
Cuando se instala & kde;, automáticamente se crean cientos de asociaciones de archivos a muchos de los tipos de datos más comunes. Estas asociaciones iniciales están basadas en el software que se incluye usualmente,
Мы считаем, что это может быть одним из самых распространенных механизмов сотрясений.
Y creemos que esto podría ser uno de los mecanismos más comunes en una conmoción cerebral,
Таблица выше показывает результаты двухлетнего выполнения ПРСЗ III в сравнении со стратегическими целями в отношении самых распространенных показателей материнского здоровья.
El cuadro anterior muestra los logros alcanzados durante los dos años de aplicación del Plan de desarrollo del sector de la salud III en comparación con sus metas estratégicas respecto de los indicadores de salud materna más comunes.
Результатов: 69, Время: 0.0497

Самых распространенных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский