СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

mejorar la labor
mejorar el funcionamiento
улучшения функционирования
совершенствованию функционирования
улучшить функционирование
повышение эффективности функционирования
улучшения работы
совершенствования работы
совершенствования деятельности
улучшить работу
повышению эффективности работы
улучшения деятельности
mejorar las actividades
mejorar las operaciones
la mejora de las actividades
mejorar el desempeño
повышения эффективности работы
улучшение работы
повышению результативности
повышения эффективности
совершенствования работы
повысить эффективность работы
повысить эффективность деятельности
совершенствованию деятельности
улучшить работу
совершенствовать деятельность
de mejoras en las operaciones

Примеры использования Совершенствования деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов продолжает участвовать в обсуждениях с целью дальнейшего совершенствования деятельности наблюдателей за выборами, хотя сама Организация Объединенных Наций редко осуществляет наблюдение за выборами.
La División de Asistencia Electoral sigue participando en conversaciones a fin de seguir mejorando el desempeño de los observadores electorales, aun cuando las Naciones Unidas mismas raramente observan elecciones.
Необходимость совершенствования деятельности ПРООН в особых ситуациях, связанных с развитием, и превращения ее в
Resulta evidente la necesidad de mejorar el rendimiento del PNUD en las situaciones especiales de desarrollo
утвердило процедуры практического управления проектами для содействия принятию целенаправленных и согласованных мер в интересах совершенствования деятельности по осуществлению проектов.
la UNOPS instituyó unas prácticas de gestión de proyectos para facilitar la adopción de unas medidas bien definidas y coordinadas de mejora de las actividades de ejecución de los proyectos.
помогать вырабатывать новые идеи и создавать ресурсы для совершенствования деятельности.
estimular el debate y generar nuevas ideas y recursos para mejorar su funcionamiento.
Генеральная прокуратура дала прокурорам конкретные установки и директивы относительно способов совершенствования деятельности по пресечению преступлений расистского или аналогичного свойства.
la Fiscalía General fijó objetivos y directrices específicos al ministerio público sobre la manera de mejorar las operaciones de lucha contra los delitos de tipo racista y análogos.
обсуждений и совершенствования деятельности различных учреждений.
deliberación y perfeccionamiento de los distintos organismos.
должным образом не будет учитываться необходимость совершенствования деятельности ЮНИДО, технических проектов
se tenga seriamente en cuenta el proceso de afinamiento de las actividades de la ONUDI, de sus intervenciones técnicas
Необходимо отбирать конкретные и реальные проблемы, связанные с управлением, и увязывать их с различными аспектами работы Организации в целях обеспечения рационального использования их ресурсов и совершенствования деятельности и избегать общих вопросов политического характера.
Deberá escoger problemas concretos y reales de gestión de relacionarlos con los diversos aspectos de la labor de las organizaciones, con miras a proteger sus bienes y mejorar sus actividades, y evitar cuestiones generales de carácter político.
2005 годы)- Совет министров арабских государств по социальным вопросам обсудил проблему совершенствования деятельности Совета и его механизмов.
2005), el Consejo Árabe de Ministros de Asuntos Sociales discutió el tema del desarrollo de los trabajos del Consejo y sus mecanismos.
местной промышленности в области нововведений и совершенствования деятельности на внутреннем и экспортном рынках.
las industrias nacionales y locales de innovar y mejorar su rendimiento en los mercados internos y de exportación.
заняться вопросом совершенствования деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
examine la cuestión relativa al mejoramiento de las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
касающиеся совершенствования деятельности Совета Безопасности.
constructivas sobre la manera de mejorar la labor del Consejo de Seguridad.
при этом многие государства- члены подчеркивали важность совершенствования деятельности Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
respecto del cual muchos Estados Miembros recalcaron la importancia de mejorar el funcionamiento del Registro de Armas Convencionales, de las Naciones Unidas.
Словакия надеется, что размещение обеих организаций в Вене создаст прекрасные условия для взаимовыгодного сотрудничества и совершенствования деятельности в сфере контроля за нераспространением ядерного оружия.
Eslovaquia espera que el hecho de que ambas organizaciones tengan su sede en Viena cree condiciones excelentes para una cooperación beneficiosa y ayude a mejorar las actividades de veri-ficación en la esfera de la no proliferación de las armas nucleares.
синхронизировать поиск путей совершенствования деятельности будущего Совета Безопасности в изменившихся условиях.
coordinar nuestros esfuerzos por encontrar la forma de mejorar las actividades futuras del Consejo de Seguridad en circunstancias diferentes.
Опыт его организации был использован при проведении в Главной военной прокуратуре 24 декабря 1999 года конференции по проблеме совершенствования деятельности командования и органов военной прокуратуры,
La experiencia adquirida con esta reunión se aprovechó para organizar una conferencia, que tuvo lugar en el mismo lugar el 24 de diciembre de 1999, con la que se pretendía mejorar la labor de los mandos militares y de la Fiscalía
а также совершенствования деятельности бюро по стандартизации.
los sistemas de almacenamiento y mejorar el funcionamiento de la dependencia nacional de normalización.
правовых механизмов защиты прав лиц, нуждающихся в опеке и попечительстве, совершенствования деятельности государственных органов и институтов гражданского общества в данной сфере.
jurídicos necesarios para proteger los derechos de las personas necesitadas de tutela y curatela y mejorar la labor que desarrollan en este campo los organismos públicos y las instituciones de la sociedad civil.
Комиссия предложила меры для совершенствования деятельности повышения эффективности,
La Comisión propuso medidas para mejorar el desempeño, impacto, eficiencia
Тем не менее Швейцария удовлетворена решениями, принятыми в отношении методов работы Экономического и Социального Совета и совершенствования деятельности его вспомогательных органов,
Sin embargo, a Suiza le complacen las decisiones adoptadas con respecto a los métodos de trabajo del Consejo Económico y Social y a la mejora del funcionamiento de los órganos subsidiarios,
Результатов: 71, Время: 0.0676

Совершенствования деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский