СОВМЕСТНОЙ ПРОГРАММЕ - перевод на Испанском

programa conjunto
совместная программа
объединенная программа
программой организации объединенных наций по ВИЧ спиду ЮНЭЙДС
совместную повестку дня
ЮНЭЙДС
ЮНАИДС
al programa cooperativo

Примеры использования Совместной программе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эта оценка подтвердила важное значение предложенного в совместной программе подхода к калечащим операциям на женских половых органах
La evaluación confirmó la importancia de que el Programa Conjunto aborde las mutilaciones genitales femeninas como una norma social que solo
Как ожидается, основное внимание будет уделяться совместной программе развития частного сектора ПРООН/ ЮНИДО
Se espera que uno de los puntos más importantes sea el programa conjunto PNUD/ONUDI para el desarrollo del sector privado
МООНДРК продолжала оказывать поддержку совместной программе подготовки, финансируемой Нидерландами,
La MONUC continuó brindando apoyo a un programa conjunto de capacitación financiado por los Países Bajos,
Участие в совместной программе с Программой развития сектора правосудия,
Participación en programas de colaboración con el Programa de Desarrollo del Sector Judicial,
Генеральному секретарю необходимо взаимодействовать с руководителями учреждений системы Организации Объединенных Наций, с тем чтобы при распределении ресурсов самое приоритетное внимание уделялось Совместной программе мониторинга;
El Secretario General debería colaborar con los directores de los organismos de las Naciones Unidas para que se dé más prioridad al programa conjunto de vigilancia en las asignaciones de recursos;
проектная документация по совместной программе развития частного сектора будет подготовлена в марте- апреле 2005 года.
los documentos de propuestas de proyectos para el programa conjunto en la esfera del desarrollo del sector privado se ultimen en marzo o abril de 2005.
ЕС весьма заинтересован в дальнейшем получении подробной информации о переговорах, ведущихся в настоящее время со Всемирной торговой организацией( ВТО) о совместной программе техни- ческого сотрудничества.
La UE espera con interés recibir más pormenores de las conversaciones en curso con la Organización Mundial del Comercio(OMC) sobre un programa conjunto de cooperación técnica.
Израильский Центр международного сотрудничества( МАШАВ) вместе с министерством сельского хозяйства и развития сельских районов Эфиопии участвует в совместной программе по содействию развитию сельского хозяйства этой страны.
El Centro de Israel para la Cooperación Internacional(MASHAV) coopera en un programa conjunto con el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de Etiopía para ayudar al desarrollo agrícola del país.
В моем последнем докладе я информировал членов Совета Безопасности о совместной программе Всемирного банка,
En mi último informe, di a conocer a los miembros del Consejo de Seguridad un programa conjunto del Banco Mundial,
В настоящей записке не сообщается о совместной программе обоих секретариатов, а излагается направление их последующих координированных действий в соответствии с их мандатами по первоначальным целям CC:
La presente nota no contiene un informe sobre un programa conjunto entre ambas secretarías, sino sobre la manera en que cada una de ellas, de conformidad con su mandato, realizará actividades de seguimiento, de manera coordinada,
ДООН принимает участие в новой совместной программе Организации Объединенных Наций по повышению экономической
el programa VNU participa en un nuevo programa conjunto de las Naciones Unidas destinado a mejorar la seguridad económica,
обладает ли делегация какой-либо дополнительной информацией о предлагаемой совместной программе с участием Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН),
la delegación dispone de nueva información sobre el propuesto programa conjunto con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo(PNUD) para sensibilizar acerca del Pacto a los profesionales
должны обобщать данные в своих штаб-квартирах, прежде чем отчитываться о совместной программе.
tienen que consolidar los datos en la sede antes de informar sobre el programa conjunto.
оказания юридической помощи и недавно в целях борьбы против" отмывания" денег приступили к совместной программе, на осуществление которой было выделено первоначально 4, 1 млн. долл. США.
esfera del asesoramiento jurídico, acaban de poner en marcha un programa conjunto de lucha contra el blanqueo de dinero al cual se han asignado inicialmente 4,1 millones de dólares.
оказываемой совместной программе ЮНИДО/ Чешская Республика,
mediante un mayor apoyo al programa conjunto de la ONUDI y la República Checa
Совместной программе ЮНЕП/ ЮНКТАД также предлагается осуществлять дальнейшую работу в этой области,
También se invitó al programa conjunto del PNUMA y de la UNCTAD a proseguir su labor en la materia,
Комиссия предлагает совместной программе ЮНЕП/ ЮНКТАД осуществлять дальнейшую работу в сотрудничестве с ПРООН
La Comisión invitó al programa conjunto del PNUMA y de la UNCTAD a seguir colaborando, en cooperación con el PNUD
ПРООН принимает активное участие в совместной программе Организации Объединенных Наций по сохранению природного
El PNUD participa activamente en un programa conjunto de las Naciones Unidas que se ocupa de la conservación
Во Вьетнаме Тематическая группа принимает участие в совместной программе" Развитие" зеленого" производства и торговли для расширения возможностей получения доходов
En Viet Nam, el Grupo participa en el programa conjunto de Una ONU titulado" Producción y comercio verdes para incrementar los ingresos y las oportunidades deel apoyo del Fondo para el logro de los ODM.">
МТЦ приняли участие в Совместной программе содействия экономическому росту в Лесото,
la OIT y el CCI, en un programa conjunto para el crecimiento económico de Lesotho,
Результатов: 166, Время: 0.0753

Совместной программе на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский