Примеры использования
Сокращением
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Средняя численность военнослужащих в связи с сокращением состава Сил во исполнение резолюции 1568( 2004) Совета Безопасности.
Dotación media de efectivos debido a la reducción de la Fuerza en cumplimiento de la resolución 1568(2004) del Consejo de Seguridad.
В связи с сокращением Сил генераторы, не пригодные для передачи другим операциям по поддержанию мира, были списаны и проданы.
Debido a la reducción de la Fuerza, los generadores que no eran adecuados para ser transferidos a otras operaciones de mantenimiento de la paz se pasaron a pérdidas y ganancias y se vendieron.
Сокращение обусловлено сокращением потребностей, связанных с запасными частями, ввиду использования относительно новой аппаратуры связи
La reducción obedece a una menor necesidad de piezas de repuesto por contarse con un equipo de comunicaciones relativamente nuevo
Более низкое потребление горюче-смазочных материалов обусловлено сокращением использования бронетранспортеров в результате повышения безопасности в стране.
El consumo más bajo se debió a una menor utilización de vehículos blindados de transporte de tropas como resultado de la mejora de la situación de la seguridad en el país.
Более низкий показатель объясняется сокращением числа беспроводных точек доступа
El número fue menor de lo previsto debido a la reducción de los puntos de acceso y puentes de la red inalámbrica
Дополнительные потребности частично компенсируются сокращением расходов на поездки военнослужащих и сотрудников полиции.
El aumento de las necesidades se ve compensado, en parte, por el descenso de los gastos de viaje del personal militar y de policía.
Сокращением потребностей, связанных с наземными перевозками, главным образом в связи с отказом от замены автотранспортных средств;
El descenso de las necesidades de transporte terrestre obedece fundamentalmente a que no se van a sustituir los vehículos.
Увеличение расходов на финансирование этой должности будет компенсировано сокращением на сумму компенсации, выплачивавшейся ПРООН, как только завершатся переговоры между двумя организациями об этом соглашении.
El aumento de los gastos relacionados con el puesto se verá compensado por reducciones en los reembolsos al PNUD una vez ultimadas las negociaciones entre ambas organizaciones respecto del acuerdo.
Общее увеличение потребностей частично компенсируется сокращением расходов на аренду
El aumento general de las necesidades se compensa en parte por la reducción del costo de alquiler
Затраты и выгоды, связанные с сокращением выбросов( включая" беспроигрышные" варианты).
Costos y beneficios de las reduccionesde las emisiones(en particular opciones doblemente beneficiosas);
Это увеличение объема потребностей частично компенсируется сокращением суммы ассигнований на замену аппаратуры электронной обработки данных( 15 800 дол. США).
El aumento quedará compensado en parte por una reducción de los créditos para la reposición de equipo de procesamiento electrónico de datos(15.800 dólares).
Сокращение потребностей обусловлено главным образом сокращением объема прогнозируемых расходов на медицинские предметы снабжения и оборудование.
La disminución de las necesidades obedece principalmente a un menor nivel de gastos previstos para suministros y equipo médico.
Разница объясняется главным образом сокращением потребностей в аппаратуре связи в связи с завершением программы модернизации.
La diferencia se debe principalmente a una disminución de las necesidades para equipo de comunicaciones, debido a la finalización del programa de modernización.
Увеличение этих расходов частично компенсируется сокращением сметных расходов по военному персоналу на, 6 процента.
Estos aumentos se ven compensados en parte por una reducción del 0,6% en los créditos necesarios para gastos de personal militar.
Увеличение расходов по этим статьям частично компенсируется сокращением потребностей по разделу расходов по военному персоналу.
Este aumento se compensa en parte por una reducción de las necesidades en la partida de gastos de personal militar.
Это увеличение потребностей частично компенсируется сокращением сметных потребностей в ресурсах на оборудование
Este aumento se ve compensado en parte por una disminución de las necesidades estimadas de equipo
Оратор высказал обеспокоенность в связи с сокращением взносов развитых стран
El orador expresó preocupación por el descenso de las contribuciones de los países desarrollados
объясняющийся отчасти сокращением предложения, вероятно, будет способствовать усилиям по сокращению объема выбросов ртути в окружающую среду.
derivado en parte de la disminuciónde la oferta, probablemente favorezca los esfuerzos para reducir la liberación de mercurio a la atmósfera.
Описанные выше коррективы в программе, вызванные сокращением бюджетных средств, будут частично компенсированы в результате реализации проектов повышения эффективности.
Los efectos de estos ajustes introducidos a los programas como consecuencia de las reducciones presupuestarias quedarán atenuados por los resultados de los proyectos de aumento de la eficiencia.
Это увеличение отчасти компенсируется сокращением расходов на услуги консультантов по другим подпрограммам на чистую сумму в 44 900 долл. США.
Estos aumentos se compensan en parte con reducciones en los gastos de los consultores en el monto neto de 44.900 dólares correspondiente a otros subprogramas.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文