СООБЩЕНИЕ ЯВЛЯЕТСЯ НЕПРИЕМЛЕМЫМ - перевод на Испанском

comunicación es inadmisible
comunicación no es admisible
comunicación era inadmisible
comunicación sea inadmisible
comunicación resulta inadmisible
inadmisible
неприемлемым
недопустимым
denuncia es inadmisible

Примеры использования Сообщение является неприемлемым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В своем сообщении на основании правила 91 государство- участник утверждает, что сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2( b) статьи 5 Факультативного протокола, поскольку автор не исчерпал внутренних средств правовой защиты.
En la exposición presentada con arreglo al artículo 91, el Estado parte arguyó que la comunicación era inadmisible a tenor del inciso b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, porque el autor no había agotado los recursos de la jurisdicción interna.
Они оспаривают заявление о том, что их сообщение является неприемлемым, и утверждают, что выводы Комитета по делу Ф. от имени ее сына К. против Австралии18 неприменимы к фактам сообщения..
Impugnan la opinión de que la comunicación sea inadmisible y afirman que las conclusiones del Comité en el caso de F. en nombre de su hijo C. c. Australia no se aplican a los hechos de la comunicación..
Поэтому Комитет делает вывод о том, что сообщение является неприемлемым согласно пункту 2 b статьи 5 Факультативного протокола ввиду неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
Por ello, el Comité llega a la conclusión de que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 5, párrafo 2 b, del Protocolo Facultativo, por no haberse agotado los recursos internos.
В вербальной ноте от 15 марта 2012 года государство- участник заявило, что сообщение является неприемлемым, поскольку оно было представлено Комитету третьими сторонами,
En nota verbal de fecha 15 de marzo de 2012, el Estado parte afirmó que la comunicación era inadmisible porque había sido presentada al Comité por terceros
чрезмерной, что она равносильна злоупотреблению правом на представление сообщений, вследствие чего сообщение является неприемлемым согласно статье 3 Факультативного протокола.
derecho a presentar comunicaciones, lo que hace que la comunicación sea inadmisible en virtud del artículo 3 del Protocolo Facultativo.
Следовательно, в этой части сообщение является неприемлемым по пункту 2 b статьи 5 Факультативного протокола по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
Por lo tanto, esta parte de la comunicación es inadmisible en virtud del apartado b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo porque no se han agotado los recursos internos.
Он принял к сведению утверждение государства- участника о том, что сообщение является неприемлемым, так как автор не обратился в судебный комитет Тайного совета с ходатайством о специальном разрешении на подачу апелляции.
Tomó nota de la afirmación del Estado parte de que la comunicación era inadmisible dado que el autor no había presentado una solicitud al Comité Judicial del Consejo Privado para obtener permiso especial de apelación.
Хотя государство- участник не заявляло о том, что сообщение является неприемлемым ratione temporis, Комитет отмечает,
Si bien el Estado Parte no ha alegado que la comunicación es inadmisible ratione temporis,
В своем представлении от 26 октября 1992 года государство- участник вновь заявило, что сообщение является неприемлемым ввиду неисчерпания внутренних средств правовой защиты,
En una comunicación de fecha 26 de octubre de 1992, el Estado parte insistió una vez más en que la comunicación era inadmisible por no haberse agotado los recursos internos,
Комитет принимает к сведению возражение государства- участника о том, что сообщение является неприемлемым ratione temporis, поскольку оно касается событий, имевших место до вступления в силу
El Comité toma nota de la objeción del Estado Parte de que la comunicación es inadmisible ratione temporis en cuanto se refiere a hechos que ocurrieron antes del 10 de marzo de 1988,
В письме от 21 января 1998 года автор отвергла аргумент государства- участника о том, что ее сообщение является неприемлемым, поскольку она уже подавала апелляцию в Конституционный суд и никаких последующих средств обжалования не существует.
Mediante carta de 21 de enero de 1998 la autora rechazó el argumento del Estado Parte de que su comunicación era inadmisible porque ya había interpuesto un recurso de apelación ante el Tribunal Constitucional y no se dispone de otros recursos.
В своем представлении в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Факультативного протокола государство- участник утверждает, что сообщение является неприемлемым, и просит Комитет пересмотреть его решение от 3 ноября 1993 года.
En la comunicación que presentó de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible y pide al Comité que revise su decisión del 3 de noviembre de 1993.
Комитет принял к сведению заявления государства- участника о том, что данное сообщение является неприемлемым, поскольку суд в порядке гражданского разбирательства присудил автору компенсацию,
El Comité tomó nota de la afirmación del Estado parte de que la comunicación era inadmisible porque el tribunal civil había concedido una indemnización al autor,
года государство- участник указывает, что, поскольку жалобы автора в отношении процедуры выдачи направлены против Бельгии, сообщение является неприемлемым.
en la medida en que las denuncias del autor acerca del procedimiento de extradición van dirigidas contra Bélgica, la comunicación es inadmisible.
По мнению государства- участника, сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 5
El Estado parte sostuvo que la comunicación era inadmisible en virtud del artículo 22,
жалобы для целей приемлемости, и считает, что это сообщение является неприемлемым по смыслу статьи 2 Факультативного протокола.
y considera que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo.
В этих обстоятельствах Комитет счел, что автор не выполнил требования, предусмотренные в пункте 7 а статьи 14 Конвенции, и постановил, что сообщение является неприемлемым.
En esas circunstancias, el Comité concluyó que el autor no había cumplido con los requisitos previstos en el apartado a del párrafo 7 del artículo 14 de la Convención y decidió que la comunicación era inadmisible.
государство- участник утверждало, что сообщение является неприемлемым, поскольку оно было представлено Комитету третьими сторонами, а не самой предполагаемой жертвой.
el Estado parte afirmó que la comunicación era inadmisible puesto que había sido presentada al Comité por terceros y no por la presunta víctima.
Января 2007 года государство- участник заявило, что сообщение является неприемлемым, с одной стороны, в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты,
El 24 de enero de 2007 el Estado parte sostuvo que la comunicación no era admisible, por una parte, por no haberse agotado las vías de recurso internas,
Комитет может пересмотреть свое решение о том, что сообщение является неприемлемым, с учетом любых разъяснений
El Comité podrá revocar su decisión de que una comunicación es admisible a la luz de las explicaciones
Результатов: 752, Время: 0.0412

Сообщение является неприемлемым на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский