СПЕЦИАЛЬНЫХ ЗНАНИЙ - перевод на Испанском

conocimientos especializados
pericia
опыт
экспертиза
мастерство
знания
навыков
специалистов
квалификации
квалифицированности
экспертной
специальных
conocimientos especiales
специальных знаний
especialización
опыт
специализации
специальности
знаний
компетенции
специализированных
квалификации
специалистов
экспертные знания
области
conocimiento especializado
conocimientos específicos
конкретного знания

Примеры использования Специальных знаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ракетных технологий, информации, специальных знаний и материалов.
la información, la pericia y el material relacionados con misiles.
Посттаможенный аудит является одной из мер по упрощению процедур торговли на основе специальных знаний в отношении методов аудиторской деятельности
La auditoría posterior al despacho es una medida de facilitación que se basa en conocimientos específicos sobre los métodos de auditoría y la planificación
В ответ на эту просьбу секретариат предложил другим соответствующим организациям определить области специальных знаний, в сотрудничестве по которым они были бы заинтересованы,
En respuesta a esa petición, la secretaría invitó a otras organizaciones pertinentes a que identificaran las esferas de especialización en las cuales les interesaría colaborar
Организация тематических семинаров с участием НПО, организаций гражданского общества и частного сектора в целях разработки программы обмена и соглашений о дружбе и сотрудничестве и использования специальных знаний стран-- участниц СЕАПАД.
Organizar seminarios temáticos con la participación de las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el sector privado para desarrollar programas de intercambio y acuerdos de hermanamiento que aprovechen los conocimientos especializados de que disponen los países participantes en la CEAPAD.
Одна делегация отметила существование Целевого фонда технических специальных знаний, созданного при Консультативном центре по нормам ВТО для обеспечения не связанного с большими затратами доступа к научно-техническим специальным знаниям..
Una delegación se refirió al Fondo Fiduciario para especialización técnica establecido por el Centro de Asesoría Legal en Asuntos de la OMC con el fin de promover el acceso a conocimientos técnicos y científicos a bajo costo.
будет регулировать экспорт предметов, специальных знаний и услуг на основе прежде всего списка боеприпасов в рамках Вассенаарских договоренностей.
regulará la exportación de artículos, conocimientos especializados y servicios, basándose principalmente en la Lista de municiones del Acuerdo de Wassenaar.
сложности немыслимо без наличия специальных знаний по вопросам общеорганизационного программного обеспечения
alcance y complejidad sin un conocimiento especializado de software institucional y las iniciativas de
путем передачи технологий и специальных знаний развивающимся странам;
mediante la transferencia de tecnología y especialización a los países en desarrollo;
не допустить приобретения террористами компонентов, оборудования или специальных знаний, необходимых для производства ОМУ.
equipo y conocimientos especializados necesarios para fabricar armas de destrucción en masa.
меньшинств УВКПЧ в целях получения специальных знаний, которые она могла бы передать своей общине.
Minorías del ACNUDH a fin de obtener un conocimiento especializado que pudiera transmitir a su comunidad.
предоставлении на льготных условиях специальных знаний, необходимых для повышения эффективности управления химическими веществами.
proporcionen en condiciones favorables los conocimientos especializados necesarios para mejorar la gestión de los productos químicos.
коммерческим делам рассматривает дела, требующие специальных знаний в морских и коммерческих вопросах,
Comercial se ocupa de los casos que exigen un conocimiento especial de los asuntos marítimos
эксперты по вопросам гражданского права, которые оказывают помощь в проведении сложных уголовных расследований, требующих специальных знаний по вопросам ареста и конфискации.
expertos en derecho civil especializados que prestan asistencia en investigaciones penales complejas para las que se necesita un conocimiento especial de las cuestiones relacionadas con incautaciones y confiscaciones.
Углубление специальных знаний по правам человека с привлечением основных профессиональных групп, отобранных по принципу их способности влиять на положение в области прав человека на национальном уровне.
Aumento de los conocimientos especializados en materia de derechos humanos por parte de grupos básicos de profesionales seleccionados por su capacidad de influir en la situación de los derechos humanos a nivel nacional.
Им также недостает специальных знаний, необходимых для того, чтобы заниматься сложными вопросами технического характера,
Además, carecen de los conocimientos especializados necesarios para abordar cuestiones de carácter muy técnico
Развитие и содействие созданию механизмов предоставления новых и дополнительных финансовых ресурсов и специальных знаний, необходимых для расширения возможностей участников- производителей по достижению целей настоящего Соглашения;
Desarrollar mecanismos para proporcionar los recursos nuevos y adicionales y los conocimientos técnicos especializados que sean necesarios a fin de aumentar la capacidad de los miembros productores para lograr los objetivos del presente Convenio.
В то же время важно, чтобы в составе комиссий был представлен широкий спектр специальных знаний, для того чтобы в их работе можно было опереться на различные толкования основополагающих проблем.
También es importante reflejar en el seno de la comisión una amplia gama de especializaciones para garantizar que su labor se enriquezca con diversas interpretaciones de los problemas en cuestión.
Чтобы задействовать растущий потенциал стран Юга в области их специальных знаний и содействовать созданию центров передового опыта,
A fin de aprovechar los progresos del Sur en cuanto a conocimientos especializados y el aumento del número de sus centros de excelencia, la Dependencia Especial
Техническая помощь включает предоставление специальных знаний и оборудования, организацию подготовки персонала на национальном уровне,
La asistencia técnica incluye el suministro de conocimientos especializados, equipo y capacitación del personal nacional,
Однако на практике, изза нехватки ресурсов и специальных знаний на уровне бюджетной секции по конкретным техническим аспектам,
En la práctica, puesto que en la sección de presupuesto no se contaba con recursos ni conocimientos especializados para hacer frente a determinados aspectos técnicos,
Результатов: 476, Время: 0.045

Специальных знаний на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский