СТОРОНЫ ПОДПИСАЛИ - перевод на Испанском

partes firmaron
partes suscribieron

Примеры использования Стороны подписали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целях содействия созданию отделения УВКБ в Ломе обе стороны подписали 26 октября 1995 года соглашение о штаб-квартире, с тем чтобы обеспечить представительство УВКБ всеми необходимыми условиями и льготами для выполнения
A los efectos de contribuir al establecimiento de una oficina del ACNUR en Lomé, las dos partes suscribieron un acuerdo relativo a la sede el 26 de octubre de 1995 para asegurar a la representación del ACNUR todas las facilidades
Затем в ноябре 1995 года две стороны подписали в Будапеште и Нью-Йорке" Протокол о согласии" относительно предложения организовать посещение Суда,
En noviembre de 1995, en Budapest y Nueva York, las dos Partes firmaron un" Protocolo de acuerdo" sobre la propuesta de una visita por la Corte que, después de haberse
После обмена письмами и проведения переговоров между делегациями высокого уровня 4 апреля 1994 года стороны подписали в Сурте( Ливийская Арабская Джамахирия)
Tras efectuar intercambios de cartas y celebrar conversaciones entre delegaciones de alto nivel, las partes firmaron en Surt, Jamahiriya Árabe Libia,
Если обе стороны подписали заказ с указанием компьютерной программы
Cuando las dos partes han firmado un pedido en el que se indica un programa informático
После прибытия товара в порт назначения стороны подписали меморандум, в котором они договорились о снижении цены на медь в связи с ненадлежащим качеством части товара
A raíz de la llegada de las mercancías al puerto de destino, las partes firmaron un memorando por el que se reducía el precio del cobre, por haberse detectado problemas de calidad en
В июле 2002 года стороны подписали Мачакосский протокол,
En julio de 2002, los partidos firmaron el Protocolo de Machakos,
31 октября 1992 года стороны подписали соглашение об отсрочке на год судебного процесса.
La Familia" y los representantes gubernamentales de Nueva Gales del Sur para poner fin al procedimiento judicial abierto.">El 31 de octubre de 1992 las partes firmaron un acuerdo de suspensión del proceso durante doce meses.
Июня стороны подписали в Аддис-Абебе Соглашение о безопасности границ
El 29 de junio, las partes firmaron en Addis Abeba un Acuerdo sobre seguridad fronteriza
Впоследствии, 17 июня, обе стороны подписали Соглашение о расселении населения, перемещенного в результате вооруженного конфликта,
Posteriormente, el 17 de junio, ambas partes suscribieron el Acuerdo para el reasentamiento de las poblaciones desarraigadas por el enfrentamiento armado,
демобилизации и реинтеграции стороны подписали 25 июня 2008 года в Женеве национальный многолетний проектный документ по вопросам разоружения,
el 25 de junio de 2008 las partes firmaron un documento relativo a un proyecto nacional multianual, en una conferencia celebrada en Ginebra
27 августа 1995 года стороны подписали в Каире Протокол о дальнейшей передаче полномочий и обязанностей.
El 27 de agosto de 1995, las partes firmaron en El Cairo el Protocolo sobre el ulterior traspaso de atribuciones y responsabilidades.
ЛРА. 26 августа 2006 года стороны подписали официальное Соглашение о прекращении боевых действий,
El 26 de agosto de 2006 las partes firmaron un acuerdo formal de cesación de las hostilidades,
После возобновления процесса переговоров, прерванного с мая 1993 года, 29 марта 1994 года стороны подписали Всеобъемлющее соглашение по правам человека( A/ 48/ 928- S/ 1994/ 448,
El 29 de marzo de 1994, tras haberse reanudado el proceso de negociación suspendido ya en mayo de 1993, las partes firmaron el Acuerdo global sobre derechos humanos(A/48/928-S/1994/448, anexo I), en el que solicitaron al
То, что необходимо сделать для восстановления этого доверия, понятно: теперь, когда обе стороны подписали определенное число соглашений по вопросу о проведении референдума и
La ruta a seguir para recuperarla no está en duda: ahora que las dos partes han firmado algunos acuerdos sobre la celebración de un referéndum y que se han elaborado ya las listas de votantes,
10 декабря стороны подписали Протокол между Союзным правительством Союзной Республики Югославии
El 10 de diciembre, las partes firmaron el Protocolo entre el Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia
23 июня 2003 года обе стороны подписали новый меморандум о договоренности, с тем чтобы обеспечить прочную основу для проведения внутренних ревизий.
El 23 de junio de 2003, ambas partes firmaron un nuevo memorando de entendimiento con el fin de proporcionar una base sólida a las funciones de auditoría interna.
Помимо ситуаций, когда обе стороны подписали один и тот же документ, государственные суды считают также, что подписание имело место
Los tribunales estatales han concluido también que, aparte de aquellas situaciones en las que ambas partes firman el mismo documento,
21 ноября 2006 года стороны подписали Всеобъемлющее мирное соглашение,
El 21 de noviembre de 2006, las partes firmaron el Acuerdo General de Paz,
3 апреля 1990 года те же стороны подписали приложение№ 1 и" промежуточное соглашение".
El 3 de abril de 1990 las partes firmaron el apéndice 1 y un" acuerdo puente".
22 августа через день после освобождения в результате переговоров 24 похищенных лиц стороны подписали в Аль- Тавайше, Северный Дарфур, соглашение о прекращении боевых действий.
un día después de negociar la liberación de las 24 personas secuestradas, las partes firmaron un acuerdo de cesación de las hostilidades en Al Tawaisha, Darfur del Norte.
Результатов: 134, Время: 0.032

Стороны подписали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский