СТОРОНЫ ПРИЗНАЮТ - перевод на Испанском

partes aceptan
partes convienen
partes admiten
partes reconocían
partes reconozcan

Примеры использования Стороны признают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стороны признают, что регламентирующие установки и практика Сил НАТО направлены на то, чтобы избежать причинения такого ущерба
Las Partes reconocen que las políticas y prácticas de las Fuerzas de la OTAN han sido concebidas para evitar dicho daño
Обращаясь к Директору- исполнителю с просьбой предоставлять секретариатские услуги, Стороны признают, что к деятельности секретариата применяются соответствующие положения,
Las Partes reconocen que, al solicitar al Director Ejecutivo que preste los servicios de secretaría, para el funcionamiento de la secretaría se aplicarán los reglamentos,
Обе стороны признают вклад представителей общественности,
Ambas partes reconocen el aporte de los sectores que,
В процессе передачи Стороны признают, что в отношении всех прав
Al hacer la transferencia, las Partes reconocen que todo derecho o titularidad
Стороны признают территориальную целостность союзного государства,
Las partes reconocen la integridad territorial del Estado federal,
единственным доказательством того, что стороны признают неоценимые достоинства нашей Организации.
la única prueba de que las partes reconocen el incalculable valor de nuestra Organización.
В связи со стабилизацией концентрации парниковых газов в атмосфере на уровне, который не допустит опасного антропогенного вмешательства в климатическую систему, Стороны признают, что глобальное повышение температуры должно быть ограничено 2° С сверх доиндустриального уровня.
Para estabilizar las concentraciones de gases de efecto invernadero en la atmósfera en un nivel que impida interferencias antropógenas peligrosas con el clima, las Partes reconocen que el aumento de la temperatura mundial debería limitarse a 2ºC con respecto al nivel preindustrial.
В Приложении 7 Дейтонского соглашения стороны признают, что все беженцы и перемещенные лица имеют право свободно вернуться в условиях безопасности в места первоначального проживания.
En el anexo 7 del Acuerdo de Dayton, las partes aceptaron que todos los refugiados y las personas desplazadas tendrían derecho a regresar libremente a sus hogares de origen en condiciones de seguridad.
Во многих случаях в них предусматривается, что стороны признают электронные сообщения в качестве доказательства
Suelen estipular que las partes aceptarán los mensajes electrónicos como prueba,
Стороны признают, что эффективность участия общественности зависит от наличия нормативно- правовой базы,
Las Partes reconocen que la efectividad de la participación pública depende de contar con leyes y reglamentos que contengan
Стороны признают, что задача по повышению уровня приоритетности НПД
Las Partes reconocen que el problema de incorporar o integrar los programas
Таким образом, государства- члены и другие стороны признают, что туризм играет важную роль в обеспечении увязки между, с одной стороны, экономическим развитием
Por ello, los Estados Miembros y otras partes han reconocido que el turismo es un elemento clave para vincular el desarrollo económico con la conservación de la diversidad biológica
Все Стороны признают первостепенную важность долгосрочного успеха в применении современных технологий
Todas las Partes reconocen la importancia fundamental para el éxito a largo plazo de la aplicación de tecnologías modernas
Стороны признают важное значение местного самоуправления для выполнения обязательства в том, что касается наделения народа суверенитетом,
Las Partes convienen en que el gobierno local es fundamental para cumplir el compromiso de conferir la soberanía al pueblo,
Стороны признают значение роли, возложенной на национальные учреждения, отвечающие за обеспечение,
Las Partes reconocen la importancia del papel que compete a las instituciones nacionales encargadas de la vigencia,
Все Стороны признают первостепенную важность долгосрочного успеха в применении современных технологий
Todas las Partes admiten que, para el éxito a largo plazo, es fundamental que se apliquen las tecnologías modernas
В целом Стороны признают, что CC: iNet является полезным инструментом
En general, las Partes reconocen que la CC: iNet es una herramienta útil
Многие Стороны признают важность местных знаний и опыта, связанных с системами земледелия, устойчивым управлением природными ресурсами, водосбережением
Muchas Partes admiten la importancia de los conocimientos y la experiencia indígenas en los sistemas agrícolas,
Некоторые Стороны признают, что они не располагают опытом разработки общесистемных методологий
Algunas Partes reconocen no tener experiencia en la elaboración de metodologías
Украиной от 19 ноября 1990 года предусматривает конкретно, что обе стороны признают и уважают территориальную целостность бывших Российской
la Federación de Rusia se disponía específicamente que ambas partes reconocían y respetaban la integridad territorial de las ex Repúblicas Rusa
Результатов: 278, Время: 0.0463

Стороны признают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский