СФОРМУЛИРОВАННЫЙ В - перевод на Испанском

enunciado en
изложить в
закрепить в
establecido en
создать в
создании в
учредить в
установить в
предусмотреть в
учреждения в
сформировать в
установления на
внедрить в
определить на
formulado en
быть сформулированы в
сделать в
высказать в
разработать в
выступить на
формулироваться в
definido en
определить в
определяться в
articulado en
expresado en
выразить в
высказаться в

Примеры использования Сформулированный в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Соединенные Штаты поддерживают гибкий подход, сформулированный в главе III
los Estados Unidos hacen suyo el criterio flexible enunciado en el capítulo III,
в соответствии с которым принцип, сформулированный в проекте пункта 57( 3)( b), по-прежнему играет полезную роль с учетом возможности того, что перевозчик откажется от выполнения инструкций, препятствующих его обычным операциям,
aduciendo que el principio enunciado en el apartado b seguía teniendo utilidad habida cuenta de que el porteador podía negarse a ejecutar una orden que interfiriera en el curso normal de sus operaciones,
Ряд делегаций, сославшись на мандат Консультативного процесса, сформулированный в резолюции 54/ 33 Генеральной Ассамблеи,
Varias delegaciones recordaron el mandato del proceso de consultas establecido en la resolución 54/33, y propusieron que en
Некоторые не участвующие в Соглашении стороны заявляли, что все государства обязаны уважать сформулированный в его статье 7 принцип сопоставимости, призванный обеспечивать, чтобы меры, вводимые государствами, ведущими экспедиционный рыбный промысел, были сопоставимы с мерами, вводимыми прибрежными государствами в районах под их национальной юрисдикцией.
Algunos Estados no partes afirmaron que todos los Estados tienen la obligación de respetar el principio de la compatibilidad enunciado en el artículo 7 del Acuerdo a fin de asegurar que las medidas adoptadas por naciones que pescan en aguas distantes sean compatibles con las adoptadas por los Estados ribereños en las zonas que se encuentran bajo su jurisdicción nacional.
Вместе с тем, в рамках гражданского права применяется сформулированный в статье 39 Гражданского кодекса принцип,
Sin embargo, en toda la esfera del derecho civil se aplica el principio formulado en el artículo 39 del Código Civil,
конкретный вклад в повестку дня в области развития для НРС, сформулированный в Стамбульской программе действий( СПД) для НРС на десятилетие 20112020 годов.
la contribución específica de la ONUDI al programa para el desarrollo de los PMA, establecido en el Programa de Acción de Estambul en favor de los PMA para el decenio 2011-2020.
Консультативный комитет напоминает о том, что мандат МООНСИ, сформулированный в резолюции 1546( 2004) Совета Безопасности,
La Comisión Consultiva recuerda que el mandato de la UNAMI, definido en la resolución 1546(2004)
При определении максимального поголовья оленей применяется принцип, сформулированный в пункте 2 статьи 21, согласно которому поголовье оленей в стадах,
En la determinación de los números máximos de renos se aplica el principio enunciado en el párrafo 2 del artículo 21,
В докладе охарактеризован правовой режим морской науки и техники, сформулированный в частях XIII
En el informe se describe el régimen jurídico para la ciencia y la tecnología marinas, enunciado en las Partes XIII
Делегация его страны подчеркивает принцип, сформулированный в статье 1 Договора о принципах деятельности государств по исследованию и использованию космического пространства, включая Луну и другие небесные тела,
La delegación de la Jamahiriya Árabe Libia hace hincapié en el principio expuesto en el artículo I del Tratado sobre los principios que deben regir las actividades de los Estados en la exploración
Эксперты подтвердили сформулированный в исследовании Организации Объединенных Наций по договорам,
Los expertos reafirman la petición contenida en el estudio sobre los tratados, convenios y otros acuerdos constructivos
Он поддержал сформулированный в докладе призыв к применению подхода, ориентированного на развитие, на основе национального консенсуса, а также к проведению экономической
El orador apoyó el llamamiento que figuraba en el informe de que se adoptara un criterio más orientado hacia el desarrollo sobre la base de un consenso nacional
абсолютный запрет на пытки, сформулированный в статье 3 Европейской конвенции о правах человека33.
absoluta de tortura, que se enuncia en el artículo 3 del Convenio Europeo de Derechos Humanos33.
Постановляет продлить до 9 июля 2013 года мандат Группы экспертов, сформулированный в пункте 29 резолюции 1929( 2010), заявляет о своем намерении вновь рассмотреть мандат
Decide prorrogar hasta el 9 de julio de 2013 el mandato del Grupo de Expertos, enunciado en el párrafo 29 de su resolución 1929(2010),
Наконец, выполняя мандат, сформулированный в пункте 7 резолюции 54/ 33,
Por último, con arreglo al mandato establecido en el párrafo 7 de la resolución 54/33,
Постановляет продлить до 9 июля 2014 года мандат Группы экспертов, сформулированный в пункте 29 резолюции 1929( 2010), заявляет о своем намерении провести обзор мандата
Decide prorrogar hasta el 9 de julio de 2014 el mandato del Grupo de Expertos enunciado en el párrafo 29 de su resolución 1929(2010),
Постановляет продлить до 9 июля 2013 года мандат Группы экспертов по Исламской Республике Иран, сформулированный в пункте 29 резолюции 1929( 2010), заявляет о своем намерении вновь рассмотреть мандат
Decide prorrogar hasta el 9 de julio de 2013 el mandato del Grupo de Expertos sobre la República Islámica del Irán, enunciado en el párrafo 29 de su resolución 1929(2010),
В докладе указывается, что Закон о гражданстве, сформулированный в статье 14 Федеральной конституции, является дискриминационным, потому
En el informe se indica que la normativa sobre la ciudadanía establecida en el artículo 14 de la Constitución Federal es discriminatoria,
соответствует ли одностороннее провозглашение независимости Косово нормам международного праваgt;gt;. В отличие от этого сформулированный в проекте резолюции вопрос касается того,<<
de Kosovo se ajusta al derecho internacional" y luego lo contrapone con la pregunta formulada en el proyecto de resolución, si" se ajusta
Этот документ и сформулированный в нем подход были вдохновлены непосредственно усилиями по обеспечению большего равенства для женщин--<<
El documento y el enfoque que en él se articula se inspiraron directamente en la búsqueda de una mayor igualdad para las mujeres(un doble planteamiento que conjuga los intentos por tomar en consideración las necesidades
Результатов: 59, Время: 0.0607

Сформулированный в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский