ТЕПЕРЬ ЭТА - перевод на Испанском

ahora esta
теперь этот
сейчас этот
настоящий
настоящее время этот
а этот
en la actualidad esa
ahora este
теперь этот
сейчас этот
настоящий
настоящее время этот
а этот

Примеры использования Теперь эта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Теперь эта проблема закрыта.
El problema ya se ha zanjado.
И теперь эта ужасная женщина хочет, чтобы я спросила Селию об этом.
Y ahora esa espantosa mujer quiere que le pregunte a Celia.
Теперь эта юридическая лакуна устранена.
Ahora se ha colmado esa laguna.
Теперь эта фотография- это все, что осталось у меня от моей младшей сестры.
Ahora esa foto es todo lo que tengo de mi hermana pequeña.
Теперь эта сеть гармонии Тракена сломана.
Ahora se ha roto la red Traken de armonía.
Теперь эта позиция была высказана прямо и бескомпромиссно.
Ahora esa posición ha quedado expresada a las claras y sin concesiones.
И теперь эта идея под угрозой из-за преемника, которого мы избрали.
Sin embargo, ahora esa idea está amenazada debido al sucesor que escogió.
Теперь эта картинка у меня перед глазами стоит.
Ahora esa imagen está grabada permanentemente en mis retinas.
А теперь эта группа уже включает зеленый свет.
Y ahora ese grupo está dando su luz verde.
И теперь эта" Олимпия", что бы это ни было.
Y ahora es Olimpia, sea lo que sea..
Она так много написала, что теперь эта коробка похожа на бассейн.
Orinó tanto que convirtió esta caja en una piscina.
Мы здесь лишь из-за твоего проклятого отца, и теперь эта девочка должна умереть.
Solo estamos aquí por tu puñetero padre y ahora esa niña va a morir.
И теперь эта история с чокнутой тещей… с которой я всегда плохо обращался.
Y ahora esta historia de la nueva suegra loca a la que siempre traté muy mal.
Теперь эта оценка позволит перевести твои обязательства по ипотеке позволяя мне взять на себя твой долг
Ahora esta evaluación va a activar una nueva cláusula de riesgo, permitiéndome absorber tu deuda
Теперь эта демократия и сами жители страны станут ее основой
En la actualidad, esa democracia y su pueblo constituirían la base
Сначала они убивают моего мужа, а теперь эта женщина, которая обманула меня, угрожает моей стране!
¡Primero matan a mi esposo y ahora esta mujer que me ha mentido amenaza a mi país!
около пятой части рыбных запасов оценивались как чрезмерно эксплуатируемые. Теперь эта цифра возросла почти до 40 процентов;
cerca de la quinta parte de las pesquerías estaban sobre explotadas en la actualidad, esa cantidad ha aumentado a unas dos quintas partes o sea el 40%;
Я с детства мечтала о рыцаре в сверкающих доспехах, а теперь эта мечта действительно стала реальностью.
Desde que era una niña, soñe siempre con mi caballero de armadura reluciente, Y ahora este sueño se está haciendo realidad.
Теперь эта информация является достоянием общественности,
Ahora esta información es del dominio público
Преломление хлеба, последний обед приговоренного к смерти, а теперь эта трапеза.
La partición del pan, la última comida del reo y ahora, esta comida.
Результатов: 61, Время: 0.0392

Теперь эта на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский