Примеры использования
Тщательные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Италия признательна за тщательные консультации, которые вы проводили
Italia le agradece las consultas detalladas que ha celebrado
следует проводить тщательные и систематические расследования и применять жесткие меры наказания.
deben imponerse rigurosas penas en los casos que entrañan violencia contra los niños.
В целом, Федеральное министерство внутренних дел проводит тщательные расследования в связи с любыми заявлениями о плохом обращении со стороны сотрудников Федеральной пограничной полиции.
En general, el Ministerio Federal del Interior investiga a fondo toda acusación de malos tratos formulada contra la Policía Federal de Fronteras.
По этой причине мы начали тщательные расследования, в ходе которых будут опрошены все лица, затрагиваемые такими заявлениями.
Por eso hemos iniciado investigaciones minuciosas en que serán entrevistadas todas las personas relacionadas con las mencionadas denuncias.
публикуется подобная информация, и мы будет проводить тщательные расследования.
llevaremos a cabo investigaciones detalladas.
Органы полиции проводят оперативные и тщательные расследования всех таких случаев, и нарушающие нормы работодатели преследуются в судебном порядке.
La policía investiga puntual y cuidadosamente todos esos casos y los responsables son perseguidos ante la justicia.
Полиция профессионально относится ко всем сообщениям о бытовом насилии и проводит тщательные расследования в соответствии с обстоятельствами каждого сообщения.
La policía trata profesionalmente todas las denuncias de violencia doméstica y efectúa investigaciones a fondo según las circunstancias de cada denuncia.
Кроме того, по всем фактическим случаям исчезновений или совершенных злодеяний проводятся тщательные расследования.
Además, todos los casos de desapariciones o de atrocidades presuntamente cometidos son objeto de investigaciones minuciosas.
Необходимо будет провести тщательные консультации и подготовку в целях обеспечения всеобщего участия в такой конференции.
Haría falta proceder cuidadosamente a las consultas y los preparativos pertinentes para que esa Conferencia incluyera a todos.
он вел тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
mantenía registros meticulosos que le permitieron transformar esa especialidad.
Текст Декларации является продуктом компромиссного решения, по которому в течение более 13 лет велись тщательные переговоры.
El texto de la Declaración representa una solución de avenencia que ha sido negociada cuidadosamente durante más de 13 años.
Более тщательные исследования нижней границы слуха показали, что минимальный порог, при котором звук остается слышен, зависит от частоты.
Una exploración más rigurosa de los límites inferiores de audibilidad determina que el umbral mínimo en el que un sonido no se escucha es dependiente de la frecuencia.
Государству- участнику необходимо также провести независимые, тщательные и эффективные расследования по всем сообщениям о торговле людьми,
El Estado parte debería investigar de forma independiente, exhaustiva y efectiva todas las denuncias de trata de personas,
Возбуждать оперативные, беспристрастные и тщательные расследования утверждений об актах насилия в семье
Inicie una investigación pronta, imparcial y exhaustiva de las denuncias de violencia doméstica y, cuando proceda,
Тщательные исторические исследования могут спасти нас от незнания того,
Una investigación histórica rigurosa nos puede salvar de la ceguera sobre quiénes somos
Необходимы более тщательные и всеобъемлющие глобальные усилия по устранению разрыва между обязательствами и практическими действиями.
Es necesario llevar a cabo una labor mucho más amplia y minuciosa para salvar la distancia entre los compromisos y la acción.
Для определения доли рабочей силы и часов работы необходимо проводить тщательные исследования по вопросам использования времени и составлять перечни выполняемых функций.
Para medir los índices de actividad y las horas de trabajo hace falta contar con encuestas pormenorizadas del uso del tiempo y con enumeraciones de las actividades.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文