llevas
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести usas
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать vistes
одеваться
носить
одежды
надеть
платье
наряжать
переодеться tienes
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является lleves
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести lleva
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести uses
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать usando
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать llevabas
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести usabas
использовать
пользоваться
носить
использование
применять
надевать
прибегать
одевать
Меня это заботит, потому что ты носишь моего ребенка. Me importa porque… tienes mi bebé. Тебе придется работать 3, 000 лет, чтобы купить костюм, который ты носишь .Precisarías unos 3000 años de trabajo pagar ese traje que usas . Даже когда ты носишь ту нелепую шляпку. Ni tan siquiera cuando lleves esta ridícula cofia. Ты носишь галстук на Гавайях.Lleva una corbata en Hawaii.Ты носишь пижамы с белым медведем
Ты нравишься мне за то, какая ты есть… а не за то, что ты носишь .Me preocupo por quién eres… no por lo que vistes . La cruz que tienes . Пока ты носишь второй, он скажет и сделает все, что ты захочешь. Mientras uses esta otra, hará y dirá todo lo que quieras. Так Бог не против, что ты носишь такую футболку? ¿A Dios le parece bien que lleves esa camiseta? Ты носишь свое хобби в гостиной?¿Y ahora te pones tu pasatiempo en la sala de estar? ¿No lleva la cinta? Твоя мать знает, что ты носишь ее портьеры? ¿Acaso madre sabe, que vistes sus cortinas? Донна, почему ты не носишь кольцо на руке? Donna, porque no estas usando el anillo… en tu mano? Это позор, что ты даже носишь туже звезду! ¡Es una vergüenza que incluso uses la misma estrella! Кажи, а тво€ мама довольна, что ты носишь нейлоновые чулки? ¿A tu madre le gusta que lleves medias de nylon? Зачем ты носишь этот костюм? ¿Por qué te pones esa ropa? Как долго ты носишь бороду? ¿Desde hace cuánto lleva barba? Ты носишь женскую одежду?¿Estas usando ropa de mujer? Не думаю, что ты носишь капюшон, потому что ты герой. No creo que uses una capucha porque seas un héroe.
Больше примеров
Результатов: 374 ,
Время: 0.0557