ТЫ ПРОДОЛЖИШЬ - перевод на Испанском

sigues
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continúas
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
seguir
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
seguirás
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
continuarás
продолжать
по-прежнему
оставаться
попрежнему
далее
впредь
сохраняться
продолжения
дальнейшего
сохранении
sigas
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться

Примеры использования Ты продолжишь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И ты продолжишь заботиться о нем, как будто он твой брат.
Y seguirás cuidando de él como si fuera tu hermano.
Ты ведь продолжишь попытки?
Vas a seguir intentándolo,¿no?
Ты продолжишь работу над" Облачным Атласом" Вивиана Эйрса.
Seguirás trabajando en el atlas de las nubes de Vyvyan Ayrs.
Может быть, ты продолжишь здесь, а я снова проверю раздевалки.
Tal vez puedas seguir aquí, y revisaré los casilleros de nuevo.
Ты продолжишь свою работу в прачечной.
Seguir trabajando en lavandería.
Обещай мне, что даже если тебе будет страшно, ты продолжишь двигаться вперед.
Prométeme que incluso si te asustas, seguirás avanzando.
Я верю, ты продолжишь бороться.
Creo en seguir luchando.
Я чувствую, что ты продолжишь болтать.
Porque tengo el presentimiento de que vas a seguir hablando.
Знаешь, думаю, я могу пометить несколько писем, как прочитанные, если ты продолжишь.
Sabes, probablemente pueda enviar unos pocos correos si quieres seguir.
Если ты продолжишь так же отвечать на вопросы, можешь остаться.
Sigue respondiendo preguntas así, y puedes quedarte.
Но если ты продолжишь резать мои реплики мой персонаж можно вообще опустить.
Pero si continúa cortando los textos, mi personaje puede haber sido eliminado.
Если ты продолжишь идти этой дорогой, то же случится и с тобой..
Si sigue por este camino, le ocurrirá a usted.
И если ты продолжишь это делать.
Y si sigue haciendo eso.
Важно то, что ты продолжишь начатую нами работу.
Lo que es importante es que continúes con el trabajo que empezamos.
Мне жаль, что ты не продолжишь работать на Морриган Было приятно встретить тебя..
Siento que no continúes trabajando para el Morrigan y fue un placer conocerte.
Если ты продолжишь этот фарс, то все будет потеряно.
Si permite que esta farsa continúe, todo se perderá.
а потом ты просто продолжишь.
y luego, siga adelante.
Я не смогу защитить тебя перед кардиналом если ты продолжишь бороться с его людьми.
No puedo protegerles del Cardenal si siguen peleando con sus hombres.
У нас будут серьезные проблемы, если ты продолжишь меня преследовать.
Vamos a tener serios problemas si continuas siguiéndome.
Я полагал, ты продолжишь звонить.
Supuse que simplemente seguirías llamando.
Результатов: 156, Время: 0.0552

Ты продолжишь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский