УКАЗЫВАЕМЫЕ - перевод на Испанском

indicados
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
figuran
включать
содержаться
фигурировать
входить
относиться
отразить
быть указаны
изложить
приводиться
быть перечислены
mencionadas
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
declarados
декларировать
провозглашение
заявление
сообщать
утверждать
объявить
заявить
объявления
провозгласить
указать
enunciados
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
señalados
констатировать
отметить
обратить
указать
подчеркнуть
упомянуть
заявить
привлечь
заметить
сообщить
citados
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
consignado
ассигновать
указывать
выделять
включать
отразить
ассигнования
предусмотреть
зафиксировать
суммы
especificados
конкретизировать
конкретный
указать
уточнить
определить
оговорить
указания
уточнения
установить
предусмотреть
indicadas
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить
mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить

Примеры использования Указываемые на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Элементы, указываемые в настоящей записке, могли бы позволить Сторонам быстро достигнуть прогресса в деле разработки такого текста,
Los elementos señalados en esta nota podrían ayudar a las Partes a avanzar rápidamente hacia la elaboración del texto en cuestión,
по возможности все классификации и рекомендации, указываемые в принципах и рекомендациях, должны согласовываться с другими соответствующими рекомендациями Организации Объединенных Наций.
todas las clasificaciones y recomendaciones mencionadas en los principios y recomendaciones deberían ser armónicas con otras recomendaciones conexas de las Naciones Unidas.
время ЮНКТАД регулярно и своевременно направляет ЮНОГ список своих проектов, с тем чтобы дать СУФР возможность проверить номера проектов, указываемые в расходных ордерах;
oportunamente a la ONUG la lista de sus proyectos para que el Servicio de Gestión de Recursos Financieros pueda verificar los números de referencia de los proyectos que figuran en los documentos de obligación;
По мнению Комиссии, отсутствие в отчете этих не связанных с наличными средствами операций могло повлиять на указываемые наличные средства, связанные с оперативной деятельностью, в тех случаях, когда соответствующие суммы являются существенными.
La Junta opina que la práctica de no declarar dichas transacciones no monetarias podría afectar el movimiento de efectivo procedente de actividades operacionales consignado en el informe cuando las sumas de que se trata son importantes.
если только обстоятельства, указываемые в пункте( 1), не представляют собой убедительного аргумента против такой высылки".
a menos que las circunstancias mencionadas en el párrafo 1 constituyan un argumento determinante contra su expulsión".
Местоположение и границы района инспекции, указываемые по карте, с учетом всей информации, на которой основан запрос, и любой другой имеющейся в наличии технической информации,
La ubicación y los límites de la zona de inspección especificados en un mapa teniendo en cuenta toda la información en que se haya basado la solicitud
Ряд Сторон использовали указываемые в Руководящих принципах МГЭИК условные обозначения,
Algunas Partes emplearon las claves de notación indicadas en las Directrices del IPCC, que contribuyen a
многосторонние каналы, указываемые в статье 11. 5 Конвенции, могут использоваться для предоставления
regionales y multilaterales, mencionados en el párrafo 5 del artículo 11 de la Convención,
заявитель подтвердил заявленные потери, представив свидетельские показания, указываемые в пункте 31 выше.
el reclamante demostró las pérdidas alegadas presentado la declaración testimonial mencionada en el párrafo 31 supra.
Поэтому Группа считает необходимым вычесть указываемые в пункте 72 выше суммы,
Por consiguiente, el Grupo determina que es procedente deducir la suma señalada en el párrafo 72 supra,
Кроме того, из этого следует, что указываемые ими возможные последствия отказа Р. А. проходить военную службу усугублялись во время расследования вопроса о предоставлении убежища
También indica que su historia sobre las posibles consecuencias de la negativa de R. A. de realizar su servicio militar se ha exagerado a lo largo de la investigación sobre la solicitud de asilo
Часто указываемые в ПНС меры по предотвращению изменения климата в секторе сельского хозяйства связаны с внесением изменений в практику организации скотоводства,
Las medidas de mitigación señaladas con frecuencia respecto del sector de la agricultura en las comunicaciones nacionales iniciales se relacionan con cambios en las prácticas de manejo del ganado vacuno,
являются ли достаточными два направления деятельности, указываемые в пункте 23, и/
bastan las dos actividades señaladas en el párrafo 23
Следует отметить, что стратегические результаты, указываемые страновыми отделениями, необязательно перекрывают все темы глобальных конференций Организации
Cabe señalar que los resultados estratégicos que indican las oficinas exteriores no abarcan necesariamente todas las conferencias mundiales de las Naciones Unidas,
представленные материалы отнюдь не обязательно включают все виды информации, указываемые в национальных сообщениях.
las comunicaciones no abarcarían necesariamente todos los tipos de información consignada en las comunicaciones nacionales.
Следует иметь в виду, что количества единиц по Киотскому протоколу, которые сообщаются в этой таблице, включаются в годовые данные об операциях, указываемые в таблицах 2 и 3, и они приводятся в таблице 6
Obsérvese que las cantidades de unidades del Protocolo de Kyoto aquí consignadas se incluyen en las transacciones anuales consignadas en los cuadros 2
Следует подчеркнуть, что способность секретариата выполнять указываемые выше функции, в особенности с учетом ожидаемой активизации деятельности, будет зависеть от наличия требующихся финансовых ресурсов.
Ha de subrayarse que la capacidad de la secretaría para desempeñar las funciones enumeradas, en especial teniendo en cuenta el aumento previsto en la intensidad de la actividad, dependería de la disponibilidad de los recursos financieros necesarios.
Авторы СП3 рекомендовали Швейцарии включить в ее Уголовный кодекс определение пытки, включающее в себя все элементы, указываемые в статье 1 Конвенции против пыток
En la JS3 se recomendó a Suiza que incluyera en su Código Penal una definición de tortura que incorporase todos los elementos recogidos en el artículo 1 de la Convención contra la Tortura
внешние факторы, указываемые в логической схеме, должны быть увязаны с конкретными целями
destacó la necesidad de identificar en el proyecto de presupuesto por programas los factores externos que afectaban a los objetivos
Указываемые ниже три претензии являются претензиями, поданными владельцами гостиниц в Кувейте:" Холидей
Las tres reclamaciones que se describen a continuación han sido presentadas por los propietarios de los siguientes hoteles en Kuwait:
Результатов: 91, Время: 0.0608

Указываемые на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский