УКРЕПЛЕНИЕ ОТНОШЕНИЙ - перевод на Испанском

fortalecimiento de las relaciones
fortalecer las relaciones
consolidación de las relaciones
mejorar las relaciones
reforzar las relaciones
consolidar las relaciones
refuerzo de las relaciones
fortalecimiento de la relación

Примеры использования Укрепление отношений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Межпарламентский союз может внести свой вклад в укрепление отношений между Организацией Объединенных Наций
La Unión Interparlamentaria podría contribuir a robustecer la relación entre las Naciones Unidas
Укрепление отношений между Сьерра-Леоне и Либерией благоприятствует Союзу стран бассейна реки Мано
El fortalecimiento de las relaciones entre Sierra Leona y Liberia beneficia a la Unión del Río Mano
Укрепление отношений между женщинами в Тихоокеанском регионе
Fortalecer las relaciones con las mujeres de la región del Pacífico
Укрепление отношений с гражданским обществом
La profundización de las relaciones con la sociedad civil
Мы полагаем, что укрепление отношений между Организацией Объединенных Наций и<<
Creemos que fortalecer la relación entre las Naciones Unidas y el G-20 es
Комитет приветствовал укрепление отношений между Организацией Объединенных Наций
El Comité tomó nota con satisfacción del afianzamiento de las relaciones entre las Naciones Unidas
Несмотря на дальнейшее укрепление отношений с государствами региона, процесс углубления региональной интеграции Бурунди в рамках Восточноафриканского сообщества идет с трудом.
A pesar de seguir fortaleciendo sus relaciones regionales, Burundi se enfrentó a problemas para aumentar su integración regional en el marco de la Comunidad de África Oriental.
Укрепление отношений с ВТО и ЮНКТАД позволяет применять более комплексный подход к решению взаимосвязанных вопросов торговли и окружающей среды;
La relación intensificada con la OMC y la UNCTAD permite un enfoque amplio para abordar el nexo entre comercio y medio ambiente;
Укрепление отношений с соответствующими заинтересованными сторонами в рамках сотрудничества по линии Юг- Юг и трехстороннего сотрудничества в системе Организации Объединенных Наций.
Relaciones reforzadas con las partes pertinentes de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el sistema de las Naciones Unidas.
Вместе с тем, как представляется, укрепление отношений Эритреи с Могадишо определяется тактическими решениями в Асмаре, которые по-прежнему способствуют региональной дестабилизации.
Sin embargo, el fortalecimiento de las relaciones con Mogadiscio por Eritrea parece estar impulsado por decisiones tácticas en Asmara que siguen contribuyendo a la desestabilización regional.
Укрепление отношений этих двух стран с Китаем увеличит возможности для строительства нового мирного порядка в Северо-Восточной Азии.
El fortalecimiento de las relaciones entre esos dos países con China aumentaría la posibilidad de crear un nuevo orden pacífico para el Asia nordoriental.
Это был первый семинар из серии мероприятий, направленных на укрепление отношений и координации между различными правоохранительными структурами.
El seminario fue el primero de una serie de reuniones orientadas a mejorar las relaciones y la coordinación entre las diferentes entidades encargadas de hacer cumplir la ley.
В этих общих рамках одной из ключевых программных целей УООН является укрепление отношений с Организацией Объединенных Наций при сохранении своей автономии.
En este marco, si bien manteniendo la autonomía de la Universidad, la promoción de las relaciones con las Naciones Unidas es un objetivo clave de la política de la UNU.
В этой связи Европейский союз с удовлетворением отмечает укрепление отношений между БАПОР и Палестинским органом,
A este respecto, la Unión Europea observa con satisfacción el fortalecimiento de las relaciones entre el OOPS y la Autoridad Palestina que,
Хотя правительством осуществляется целый ряд административных мер, направленных на укрепление отношений между различными группами в Гане( см. ниже),
Aunque el Gobierno ha puesto en práctica varias medidas administrativas para fortalecer las relaciones entre los diversos grupos que conviven en Ghana(véase infra),
Укрепление отношений партнерства со Всемирной организацией здравоохранения( ВОЗ),
Fortalecimiento de las relaciones con la Organización Mundial de la Salud(OMS), en el marco
Наши делегации также воздают дань уважения памяти посла Лусаки за его вклад в укрепление отношений между его страной и рядом наших государств- членов,
Nuestras delegaciones también rinden homenaje al Embajador Lusaka por su aporte al fortalecimiento de las relaciones entre su país y varios de nuestros Estados Miembros,
Целью международного сотрудничества Мексики является укрепление отношений между государствами и создание национального потенциала в интересах ускорения социального развития для борьбы с крайней нищетой
El propósito de la cooperación internacional de México es fortalecer las relaciones entre los Estados y la creación de capacidad nacional a fin de realzar el desarrollo social para combatir la pobreza extrema
конкретно направленные на налаживание и укрепление отношений между сотрудниками правоохранительных органов
prisiones con la finalidad específica de favorecer y mejorar las relaciones entre la policía y los aborígenes
Обе стороны считают, что упрочение и укрепление отношений традиционной дружбы
Ambas partes sostuvieron que la consolidación y el fortalecimiento de las relaciones de tradicional amistad,
Результатов: 153, Время: 0.0672

Укрепление отношений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский