УЛУЧШИТ - перевод на Испанском

mejorará
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
aumentaría
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления
perfeccionará
совершенствовать
совершенствования
уточнения
улучшения
доработки
улучшить
уточнить
повышения
доработать
повысить
mejoraría
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejorar
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
mejore
совершенствовать
более
активизировать
улучшения
совершенствования
улучшить
повышения
расширения
повысить
укрепления
aumentará
более
активизировать
наращивать
повышения
расширения
увеличения
повысить
увеличить
расширить
укрепления

Примеры использования Улучшит на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
развитие деятельности такого рода улучшит понимание и возможности прогнозирования поведения солнечно- земной среды на основе международного сотрудничества;
el desarrollo de dichas actividades mejorarían la comprensión y la capacidad de predecir el comportamiento del medio Sol-Tierra mediante la cooperación internacional;
Ожидается, что выполнение следующей рекомендации улучшит координацию и укрепит подотчетность механизмов финансирования гуманитарной деятельности.
Se espera que la recomendación siguiente aumente la coordinación y la rendición de cuentas de los mecanismos de financiación humanitaria.
Декларация вдохновит развитие и напрямую улучшит жизнь сотен миллионов людей.
se esperaba que la Declaración alentara el desarrollo y mejorara directamente la vida de cientos de millones de personas.
также непосредственное поощрение передачи технологии улучшит перспективы структурной трансформации в развивающихся странах.
la promoción expresa de la transferencia de tecnología mejorarán las perspectivas de transformación estructural en los países en desarrollo.
По мнению Главного военного наблюдателя такое патрулирование улучшит обстановку в области безопасности в районе.
El Jefe de los Observadores Militares considera que esas actividades mejorarán la situación de la seguridad en la región.
Япония выразила надежду на то, что Кирибати построит стабильное общество посредством эффективного осуществления Плана и что это также улучшит положение в области прав человека.
El Japón expresó su esperanza de que Kiribati edificara una sociedad estable mediante la aplicación efectiva del Plan y que mejorara también la situación de los derechos humanos.
Должностные лица Кувейта считают, что предпринятие любых осязаемых усилий со стороны Ирака улучшит возможности достижения практических результатов
Los funcionarios kuwaitíes consideraban que todos los esfuerzos tangibles del Iraq mejorarían las oportunidades de lograr resultados prácticos y, en consecuencia,
транспортировку сельскохозяйственной продукции, улучшит продовольственную безопасность
el transporte de productos cultivados, mejorarían la seguridad alimentaria
Использование меньшего объема дров будет способствовать сокращению обезлесения и тем самым улучшит условия сбора воды;
Una menor utilización de leña contribuirá a la reducción de la deforestación y de esta forma mejorarán las condiciones de captación;
это сделает вас счастливым и улучшит наш союз.
eso te hace feliz y mejora nuestra unión.
Кроме того, законодательство, которое рассматривается в настоящее время в парламенте, существенно улучшит положения, направленные на борьбу с" отмыванием" денег.
Además, las leyes que el Parlamento está examinando mejorarán de manera importante las disposiciones contra el blanqueo de dinero.
Секретариат улучшит качество профессиональной подготовки новых экспертов,
La secretaría reforzará la calidad de la formación para nuevos expertos,
Статью намного улучшит исключение подпункта a при сохранении подпункта b в качестве единственного условия.
El artículo se mejoraría mucho suprimiendo el apartado a y manteniendo como única condición el apartado b.
Одно лишь предоставление женщинам конкретных услуг не улучшит их положения и, соответственно, уровень их здоровья и благосостояния.
La prestación de servicios destinados especialmente a la mujer no va a mejorar de por sí la situación de la mujer ni tampoco su salud y bienestar.
Это улучшит координацию деятельности Организации Объединенных Наций
Esto ha de mejorar la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas
Более того, возросшая транспарентность улучшит мобилизацию средств, поскольку она позволит демонстрировать донорам четкие результаты.
Además, la mayor transparencia contribuiría a la recaudación de fondos al permitir mostrar a los donantes resultados concretos.
Ряд стран улучшит положение женщин- представительниц коренных народов при помощи разработки программ,
Varios países potenciarán a las mujeres indígenas mediante programas de desarrollo, proyectos de fomento de la capacidad
По мере того как расширяется использование такого перевода, ожидается, что это повысит качество, улучшит согласованность терминологии
Se prevé que de la generalización de su uso se deriven ventajas como una mejor calidad, coherencia terminológica
Это толко дело времяни пока кто-нибудь не возмет вашу технологию, улучшит и сделает себе миллиарды.
Es cuestión de tiempo antes que alguien pide tu tecnología la mejora y gana mil millones de dólares.
Их объединение под началом одного руководителя улучшит взаимодействие между ними и позволит избежать дублирования.
su agrupación bajo un único director reforzará la interacción y evitará la duplicación.
Результатов: 464, Время: 0.3278

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский