Примеры использования
Успешными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Результаты выглядят вполне успешными, поскольку данная программа помогает не только приобрести технические знания,
Los resultados han sido muy satisfactorios, pues el programa no sólo imparte conocimientos técnicos, sino también las competencias
Даже если проекты в области развития оказываются успешными, торговцы наркотиками располагают достаточными ресурсами для реализации многих своих задач.
Incluso cuando los proyectos de desarrollo resultan fructíferos, los narcotraficantes siguen disponiendo de los recursos necesarios para lograr muchos de sus objetivos.
Особенно успешными были признаны инициативы в странах Андского региона, оказавшие влияние на повышение эффективности контроля за использованием бюджетных средств на местном уровне за счет обеспечения широкого участия населения в этих процессах.
Las iniciativas en la región andina han obtenido resultados particularmente positivos, al influir en el análisis presupuestario en el nivel local mediante procesos participativos.
делает ее результаты более успешными и устойчивыми.
lo cual hace los productos más satisfactorios y sostenibles.
Как представляется, наиболее успешными являются те научно- консультативные процессы, которые признаны
Los mecanismos de asesoramiento científico que han dado mejores resultados parecen ser los que se reconocen
Это может объясняться успешными усилиями национальных заинтересованных сторон
El aumento podría atribuirse a los esfuerzos positivos realizados por los interesados nacionales
Если эти усилия будут успешными, МОВР сможет теоретически оказать содействие в ослаблении напряженности между Джибути и Эритреей.
Si estos esfuerzos resultaran fructíferos, cabría suponer que la IGAD estaría en condiciones de desempeñar una función en las iniciativas encaminadas a reducir la tensión entre Djibouti y Eritrea.
их практические результаты оказались успешными.
han resultado satisfactorios en la práctica.
Как следствие, сложно определить зависимость между успешными результатами на уровне программ
Por consiguiente, resulta difícil calibrar el vínculo entre resultados positivos a nivel programático
Было высказано мнение о том, что наиболее успешными частями сессии были те из них, которые включали действительно интерактивный диалог.
La percepción general fue que las partes más provechosas del período de sesiones habían sido las dedicadas a un diálogo verdaderamente interactivo.
с оказанием финансовой помощи, как представляется, являются более успешными, чем простое предоставление финансовых средств.
asesoramiento además de ayuda financiera parece dar mejores resultados que los que simplemente proporcionan fondos.
в советах мудрецов, и некоторые из этих усилий оказались весьма успешными.
algunos de esos esfuerzos han resultado ser muy fructíferos.
поддержания мира были бы гораздо менее успешными.
el mantenimiento de la paz serían mucho menos satisfactorios.
Оратор выразил удовлетворение успешными усилиями, предпринятыми секретариатом по решению вопроса о необходимости увеличения числа должностей категории специалистов.
Veía con agrado los esfuerzos positivos realizados por la secretaría para encontrar una solución a la necesidad de aumentar el número de puestos del cuadro orgánico.
Какие меры оказались успешными в устранении узких мест между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю,
¿Qué tipos de medidas han logrado reducir los estrangulamientos entre los países en desarrollo sin litoral
с точки зрения объема изъятий кокаина наиболее успешными были морские операции.
en cuanto a la cantidad incautada, las operaciones de incautación más provechosas eran las marítimas.
правоприменения, которые были проведены до настоящего времени, были очень успешными и собирали большое число слушателей.
las medidas de aplicación que se han celebrado hasta la fecha han sido muy satisfactorios y bien concurridos.
Для нас очевидно, что усилия по обеспечению устойчивого социально-экономического развития не могут быть успешными при отсутствии прочного мира и безопасности.
Obviamente, los esfuerzos destinados a asegurar un desarrollo socioeconómico sostenible no pueden ser fructíferos sin una paz y una seguridad duraderas.
усиление потенциала в области развития, оказались успешными.
un entorno propicio arrojaron resultados positivos.
Данные Фонда показывают, что усилия в этом направлении становятся все более успешными.
Las cifras compiladas por la STV indican que los esfuerzos desplegados en tal sentido son cada vez más fructíferos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文