ЦЕННЫЕ РЕСУРСЫ - перевод на Испанском

valiosos recursos
ценный ресурс
ценным источником
preciosos recursos
recursos de valor
recursos útiles
полезным ресурсом
полезным источником
эффективное средство правовой защиты
ценным ресурсом

Примеры использования Ценные ресурсы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Частный сектор отдает себе отчет в том, что консультации с работниками могут помочь сэкономить ценные ресурсы и избежать их расточительного расходования,
El sector privado sabe que las consultas con los empleados permiten economizar recursos valiosos y evitar despilfarros
Сейчас, когда ценные ресурсы для целей развития становятся все более скудными
En esta época, cuando los recursos valiosos para fines de desarrollo se están tornando cada vez más escasos
Кроме того, эти органы расходуют ценные ресурсы, которые было бы лучше направить на удовлетворение реальных потребностей палестинцев на Западном берегу
Además, estos órganos gastan recursos valiosos que sería mejor invertirlos en la atención a las verdaderas necesidades de los palestinos en la Ribera Occidental
Ценные ресурсы, которые должны использоваться для развития, идут либо на погашение пламени конфликта, либо на помощь постоянно увеличивающемуся числу беженцев
Recursos preciosos que deberían haberse destinado al desarrollo se están desviando a la extinción de las llamas de los conflictos o a mantener una población siempre en crecimiento de refugiados
так и общины невольно лишаются возможности использовать ценные ресурсы.
llegando así voluntariamente a los planificadores y a las comunidades de la posibilidad de aprovechar unos recursos valiosos.
выражает сожаление в связи с тем, что на это приходится расходовать ценные ресурсы.
lamenta que tengan que dedicarse recursos valiosos a dicha tarea.
отвлекает ценные ресурсы и препятствует нашим усилиям по преодолению экономической и социальной отсталости.
distrae recursos valiosos y nos impide superar la condición de país rezagado en lo económico y social.
которые позволяют легче идентифицировать ценные ресурсы из этих экосистем и облегчают доступ к ним.
a las mejoras tecnológicas que facilitaban la identificación de los recursos valiosos existentes en dichos ecosistemas y el acceso a los mismos.
Обсуждения в Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению по вопросам международных поставок оружия, которые состоятся в будущем году, должны помочь государствам- членам составить представление о том, куда лучше всего направить ценные ресурсы в этой области.
Las deliberaciones de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas sobre la transferencia internacional de armas que se han de celebrar el próximo año deberán ayudar a informar a los Estados Miembros cómo se podrían asignar mejor en esta esfera los recursos valiosos.
тут речь заходит о процессе, который сам по себе<< съедает>> ценные ресурсы Трибунала.
consume recursos preciosos del Tribunal de por sí.
В своем последнем докладе Генеральный секретарь развивает эти улучшения в стремлении сделать так, чтобы ценные ресурсы использовались с максимальной пользой и обеспечивалась тесная увязка с целями в области развития, обозначенными в Декларации тысячелетия.
El último informe del Secretario General aprovecha esas mejoras para maximizar el uso de recursos valiosos y garantizar que el trabajo de la Organización esté en estrecha consonancia con los objetivos de desarrollo del Milenio.
где не надо оплачивать счета, а ценные ресурсы спускают на нищих?
donde no hay que pagar las facturas y los caros recursos son arrojados a los pobres
Ценные ресурсы Организации Объединенных Наций должны быть организованы более эффективно
Los valiosos recursos de las Naciones Unidas deben racionalizarse y ponerse al servicio
вследствие этого впустую расходуются ценные ресурсы и без того ограниченное время и увековечивается понятие о систематической
despilfarrando valiosos recursos, malgastando el poco tiempo de que se dispone
Наши народы заслуживают такой международной обстановки, при которой ценные ресурсы используются не для наращивания ядерных и других способных уничтожить человечество вооружений в руках нескольких государствах,
Nuestro pueblos merecen un entorno en donde valiosos recursos sean utilizados para lograr la visión fundamental de la Carta de las Naciones Unidas,
ее делегация испытывает озабоченность по поводу того, что Рабочая группа использует ценные ресурсы секретариата и государств для рассмотрения интересной,
a la delegación del Canadá le preocupa que el Grupo de Trabajo esté utilizando valiosos recursos de la secretaría y del país en un tema interesante
а не тратить свои ценные ресурсы на новые конференции.
en lugar de destinar sus valiosos recursos a más conferencias.
сотрудничества для борьбы с расизмом, а не тратить свои ценные ресурсы на проведение конференций.
la cooperación para combatir el racismo en lugar de invertir en conferencias sus valiosos recursos.
рационально использовать ценные ресурсы миссий.
también se contribuye a economizar valiosos recursos para las misiones de paz.
результативность оказания необходимых услуг и сохранять ценные ресурсы при одновременном обеспечении положительных результатов с точки зрения охраны здоровья населения и окружающей среды.
eficacia de los municipios en la prestación de los servicios necesarios y permitirles preservar valiosos recursos, al tiempo que genera beneficios para la salud y el medio ambiente.
Результатов: 96, Время: 0.0639

Ценные ресурсы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский