В результате этого складываются ценные партнерские связи, которые частный сектор стремится расширять.
Es así como se ha creado una importante asociación, que el sector privado desea ampliar.
Инвестиции регистрируются на имя ЮНФПА, причем ликвидные ценные бумаги находятся у хранителя, назначенного ПРООН.
Las inversiones se registran a nombre del UNFPA y los valores negociables se mantienen en manos de un custodio designado por el PNUD.
гибкость может быть невероятно ценные, это можно идти за борт.
la flexibilidad tiene un increíble valor, es sin embargo posible excederse.
Инвестиции регистрируются на имя ЮНОПС, причем ликвидные ценные бумаги находятся у хранителя, назначенного ПРООН.
Las inversiones se registran a nombre de la UNOPS y los valores negociables se mantienen en poder de un depositario designado por el PNUD.
Группа ЗЕС дает ценные рекомендации, касающиеся состояния готовности албанской полиции
Un equipo de la Unión Europea Occidental proporciona un asesoramiento útil sobre el estado de preparación de la policía de Albania
На окраине города Харар в Эфиопии два клана сошлись лицом к лицу в битве за ценные ресурсы.
En las afueras de Harar, en Etiopía, dos clanes se enfrentan para luchar por un preciado recurso.
В докладе по этому вопросу содержатся ценные предложения, касающиеся инновационных механизмов финансирования развития.
En el informe sobre el tema figuran perspicaces sugerencias para abordar los mecanismos innovadores de financiación para el desarrollo.
Конвенция обеспечивает ценные правовые рамки для защиты прав всех трудящихся- мигрантов,
La Convención proporciona un valioso marco jurídico para la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios,
В настоящее время отсутствует возможность собрать ценные уголовные доказательства в ходе расследования, потому что неизвестные лица изменили обстановку на месте преступления.
No fue posible recopilar pruebas delictivas válidas durante la investigación, porque personas desconocidas habían alterado la escena del delito.
Он охарактеризовал состоявшиеся обсуждения как весьма ценные и заявил о своем стремлении к поиску оптимальных путей
Consideró que los debates tenían gran utilidad y se comprometió a encontrar la manera y los medios óptimos
Ценные уроки были извлечены также применительно к будущим действиям по предотвращению стихийных бедствий,
También se había adquirido una valiosa experiencia que podría aplicarse en futuras intervenciones en materia de prevención,
Арабско- исламская Библиотека Наследия имеет ценные коллекции книг,
Biblioteca patrimonio árabe e islámico tiene una valiosa colección de libros,
Местные посредники и местные неправительственные организации, как правило, имеют ценные связи и способны определить оптимальные моменты для вовлечения противоборствующих сторон в последовательный диалог.
Los mediadores y organizaciones no gubernamentales locales a menudo tienen contactos muy valiosos y la capacidad de determinar puntos de entrada para lograr que las partes en conflicto entablen un diálogo continuo;
Но этот вор украл некоторые очень ценные индонезийские артефакты у нашего клиента,
Pero este ladrón robó algunos artefactos muy apreciados indonesios de nuestro cliente
Палестинская администрация продолжает прилагать ценные усилия, направленные на поддержание законности и порядка в районах,
La Autoridad Palestina siguió desplegando encomiables esfuerzos para mantener el orden público en las zonas que se encuentran bajo su control
Наряду со своей преподавательской деятельностью гн Йосипович оказывал ценные консультационные услуги различным национальным
Paralelamente a su carrera académica, el Sr. Josipović ha prestado un valioso asesoramiento a diferentes organismos nacionales
Это присутствие позволило движению не только поддерживать ценные политические контакты, но и налаживать экономические и коммерческие связи.
Esa presencia permitió al movimiento no sólo mantener contactos políticos invalorables, sino también lograrlos en la esfera económica y comercial.
Доклад Совета Безопасности предоставляет нам ценные сведения о деятельности Совета за прошедший год.
En el informe del Consejo de Seguridad se brinda una valiosa información sobre las actividades del Consejo durante el último año.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文