ЧАСТНЫЕ ФИРМЫ - перевод на Испанском

empresas privadas
firmas privadas

Примеры использования Частные фирмы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Частные фирмы слабо заинтересованы в передаче таких технологий по ценам, ниже рыночных, особенно с учетом того, что многие развивающиеся страны
Las empresas privadas tienen pocos alicientes para renunciar al control de esas tecnologías a un precio inferior al del mercado,
Сторона может уполномочить любой национальный субъект( например, государственные учреждения, частные фирмы, неправительственные организации,
Una Parte podrá autorizar a cualquier entidad nacional(por ejemplo organismos gubernamentales, empresas privadas, organizaciones no gubernamentales,
Правительства, которые выручили из беды частные фирмы, сейчас сами нуждаются в помощи.
Los gobiernos que rescataron nuestras empresas privadas necesitan ahora rescates,
Частные фирмы начали направлять инвестиции в сельскохозяйственный сектор Африки,
Las empresas privadas han comenzado a encauzar inversiones hacia el sector agrícola de África,
Частные фирмы выдвигают разнообразные добровольные инициативы:
Las empresas privadas han adoptado distintas iniciativas voluntarias,
отток специалистов по программному обеспечению, возможно, и оказал какое-то незначительное воздействие на частные фирмы, он оказался важным источником поступлений для страны в целом.
la salida de especialistas en soporte lógico puede haber tenido algún efecto marginal en las empresas privadas, pero ha resultado una fuente importante de ingresos para el país en conjunto.
Биржа функционирует следующим образом: частные фирмы подают заявки на найм персонала, отвечающего определенным устанавливаемым ими требованиям,
Esta funciona de la forma siguiente: las empresas privadas envían solicitudes para la contratación de personas de acuerdo a los perfiles requeridos por ellos,
в силу того, что частные фирмы мало учитывают соображения справедливости на рынках,
debido a que en las actividades comerciales de las empresas privadas la equidad no es un criterio prioritario,
Суть дела заключается в том, что на международном рынке существуют частные фирмы, занимающиеся обеспечением безопасности;
Las empresas privadas de seguridad que operan en el mercado internacional existen;
Израиль хотел бы, чтобы палестинским государством руководили частные фирмы и НПО, имеющие особые отношения с Израилем,
Israel querría que el Estado palestino fuera administrado por empresas privadas y organizaciones no gubernamentales con vínculos favorables con Israel
которые предоставляют частные фирмы, получившие от правительств право быть исключительным поставщиком таких услуг, или заключения с ними субподрядных договоров четко не определены.
a la subcontratación de servicios por empresas privadas con derechos de proveedor exclusivo concedidos por los gobiernos.
сами заниматься добычей минеральных ресурсов или где частные фирмы могут использовать их в качестве наемников для обеспечения контроля за ценными объектами.
participar ellos mismos en tareas de extracción, o donde puedan ser contratados como mercenarios por empresas privadas interesadas en afianzar su control de los valiosos yacimientos.
правительства не обеспечивают установления адекватной цены на природные ресурсы или когда частные фирмы не покрывают издержки деградации окружающей среды, связанной с добычей
los gobiernos no se aseguran de que los recursos naturales se valoren debidamente o cuando las empresas particulares no hacen frente a los costos de la degradación ambiental ocasionada por la extracción
различными пособиями, в то время как частные фирмы проявляют стойкое нежелание принимать женщин на работу из-за правового бремени, являющегося следствием положений Трудового кодекса, касающихся защиты женщин- трудящихся,
también al goce de diversos beneficios, en tanto que las empresas privadas se muestran notoriamente renuentes a contratar mujeres por las cargas sociales que entraña la aplicación de las disposiciones del Código Laboral que protegen a la mujer trabajadora;
Частные фирмы не могут быть до конца уверены в том, что правительства будут обеспечивать выполнение нормативных актов
Las empresas privadas no pueden tener la seguridad de que los gobiernos harán cumplir las normas y de que no las modificarán arbitrariamente;
Несмотря на то, что в развитых странах с рыночной экономикой частные фирмы, как правило, вкладывают капитал в операции по сбору своих собственных данных,
Si bien las empresas privadas de los países con economía de mercado maduras suelen reunir su propia información, por ejemplo,
демократического порядка- это такие вопросы, которые не могут быть возложены на частные фирмы, предлагающие свои услуги по обеспечению безопасности:
no son asuntos que se puedan confiar a empresas privadas que dicen actuar en temas de seguridad;
на основе которых частные фирмы оказывают полиции поддержку в организации наблюдения
sobre la base de los cuales las empresas privadas apoyaban las actividades de observación y patrullaje de la policía;
Товарный знак, право на использование которого предоставляется частным фирмам по лицензии.
Product Red Una marca que se licencia a empresas privadas.
Оказание поддержки частным фирмам.
Apoyo a empresas privadas.
Результатов: 100, Время: 0.0296

Частные фирмы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский