ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ - перевод на Испанском

actividades de emergencia
intervenciones de emergencia

Примеры использования Чрезвычайных мероприятий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также участвует в регулярных обзорах страновых программ в целях обеспечения включения чрезвычайных мероприятий в обычные программы ЮНИСЕФ.
y la determinación de las necesidades, así como en exámenes periódicos de los programas por países a fin de cerciorarse de que las actividades en respuesta a las situaciones de emergencia se integren en los programas ordinarios del UNICEF.
a поддержка чрезвычайных мероприятий; b разработка программ в интересах мира
a apoyo a las intervenciones de emergencia; b programación para la paz y la recuperación;
технической поддержки чрезвычайных мероприятий в области репродуктивного здоровья.
supervisión y apoyo de actividades de emergencia en el sector de la salud genésica.
процедуры должны быть разработаны до конца 1997 года. Эти специальные чрезвычайные правила и процедуры предположительно будут включать в себя изменения, которые уже внесены в финансовые процедуры, касающиеся потребностей чрезвычайных мероприятий Департамента по гуманитарным вопросам,
procedimientos especiales para casos de emergencia en los cuales se incorporarían los ajustes ya introducidos con respecto a los procedimientos financieros en la medida en que guarden relación con las necesidades del Departamento de Asuntos Humanitarios en materia de actividades de emergencia, se regularían cuestiones conexas en relación con el personal
Для меня большая честь принимать участие в этом чрезвычайном мероприятии.
Es un honor especial participar en este evento extraordinario.
Ускоренная репатриация не предвиделась, и поэтому после возвращения беженцев отпала необходимость в таких чрезвычайных мероприятиях, как строительство пересылочных центров и лагерей.
La repatriación súbita no estaba prevista, por lo que resultaron innecesarias actividades de emergencia tales como la construcción de centros de tránsito tras el regreso de los refugiados.
Чрезвычайные мероприятия в Судане по-прежнему преследовали цель оказания помощи женщинам и детям, которые являются наиболее уязвимыми группами населения.
Las actividades de emergencia en el Sudán siguieron orientándose sobre todo hacia las mujeres y los niños, que son los grupos más vulnerables.
Чрезвычайные мероприятия рассматривались и по-прежнему рассматриваются в качестве временных мер,
Las actividades de emergencia siempre se han considerado como medidas provisionales
Дополнительные чрезвычайные мероприятия придется обеспечивать средствами по утверждении Консультативным комитетом по административным
Si se requirieran actividades de emergencia adicionales habría que incluirlas luego de obtener el asentimiento de la Comisión
Призыв об оказании чрезвычайной помощи Северному Ливану( 2007- 2008 годы): чрезвычайные мероприятия в лагере Нахр- эль- Барид.
Llamamiento de emergencia para el Líbano septentrional(2007-2008): actividades de emergencia en el campamento de Nahr el-Bared.
УНИТА участвуют в чрезвычайных мероприятиях по решению таких проблем.
los oficiales de la UNITA colaboran con las intervenciones de emergencia para resolver esos problemas.
Кроме того, в настоящее время ИБАМА занимается подготовкой для соответствующих органов руководства по систематическим и чрезвычайным мероприятиям по ликвидации риска нанесения ущерба окружающей среде.
Además, IBAMA está preparando un manual de intervenciones sistemáticas e intervenciones de urgencia de forma que las entidades competentes estén en condiciones de paliar los riesgos de daños ambientales.
были определены и утверждены чрезвычайные мероприятия, рассматриваемые в качестве экспериментальных.
se han definido y adoptado medidas urgentes consideradas como modelo.
Однако вследствие ухудшения социально-политической обстановки ЮНИСЕФ пришлось осуществлять дополнительные чрезвычайные мероприятия.
Sin embargo, debido al empeoramiento de la situación sociopolítica, el UNICEF tuvo que dedicarse más a actividades de emergencia.
на Западном берегу: чрезвычайные мероприятия на Западном берегу
la Ribera Occidental: actividades de emergencia en la Ribera Occidental
Один оратор отметил, что, поскольку чрезвычайные мероприятия невозможно проводить на основе какого-либо плана, сотрудники на местах
Un orador declaró que, en vista de que las actividades de emergencia no podían llevarse a cabo conforme a un programa,
С 1991 года ЮНИСЕФ осуществляет в бывшей Югославии чрезвычайные мероприятия, а с 1994 года- регулярную страновую программу.
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia(UNICEF) ha estado presente en la ex Yugoslavia desde 1991, año en que se iniciaron sus intervenciones de emergencia, y desde 1994 ha ejecutado un programa ordinario para el país.
в состав которых входит около 4 процентов населения и которые принимают участие в чрезвычайных мероприятиях, например по тушению пожаров
que están integradas por alrededor del 4% de la población y que participan en actividades de emergencia, por ejemplo,
В рамках затрат на чрезвычайные мероприятия на чистую непродовольственную помощь была выделена лишь небольшая часть их; более половины из
Dentro de sus gastos para actividades de emergencia, únicamente se asignó un pequeño porcentaje a actividades de socorro exclusivamente no alimentarias;
Все взносы на проекты и чрезвычайные мероприятия являются целевыми, и в целом прослеживается
Todas las contribuciones para proyectos y actividades de emergencia están destinadas a fines específicos
Результатов: 48, Время: 0.0394

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский