ЧРЕЗВЫЧАЙНЫХ ОПЕРАЦИЙ - перевод на Испанском

operaciones de emergencia
чрезвычайной операции
операции по оказанию чрезвычайной помощи
operaciones de socorro
операция по оказанию помощи
operaciones de urgencia
para las intervenciones de emergencia
actividades de emergencia

Примеры использования Чрезвычайных операций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
избежания создания чрезмерной нагрузки для общей системы людских ресурсов ЮНИСЕФ эта организация приступила также к использованию на более систематической основе услуг внешнего персонала для поддержки своих чрезвычайных операций.
impedir que se sobrecargue innecesariamente el sistema de recursos humanos del UNICEF, la organización también ha comenzado a utilizar de modo más sistemático los servicios de personal externo para apoyar sus operaciones de emergencia.
в особенности на начальных этапах чрезвычайных операций.
sobre todo en las fases iniciales de las operaciones de emergencia.
За 36 лет непрерывной работы МПП осуществила четыре проекта в области развития и 10 чрезвычайных операций общей стоимостью более 208 млн. долл. США.
Durante esos 36 años de trabajo sostenido, el PMA ha ejecutado cuatro proyectos de desarrollo y 10 operaciones de emergencia por un valor acumulado de más de 208 millones de dólares de los Estados Unidos.
46 процентов- для осуществления чрезвычайных операций и 24 процента- для оказания долгосрочной чрезвычайной помощи.
un 46% a operaciones de emergencia y un 24% a actividades de socorro prolongadas.
в том числе на нужды чрезвычайных операций и программ наращивания национального потенциала;
con inclusión de las contribuciones para operaciones de emergencia y para programas nacionales de creación de capacidad;
гендерной проблематики и развития; и чрезвычайных операций.
el género y el desarrollo, y las operaciones de emergencia.
осуществлении программ в ходе чрезвычайных операций.
la ejecución de los programas en las operaciones de emergencia.
в связи с финансированием чрезвычайных операций в Сирийской Арабской Республике
a fin de apoyar las operaciones de emergencia en la República Árabe Siria
в том числе на нужды чрезвычайных операций и программ наращивания национального
incluidas sus contribuciones para operaciones de emergencia y para programas nacionales
координации стратегий в области мобилизации ресурсов для программ развития и чрезвычайных операций.
a la coordinación de las estrategias de movilización de recursos para programas de desarrollo y operaciones de emergencia.
УСВН считает, что необходимо установить минимальный период времени для ключевых сотрудников, работающих в рамках чрезвычайных операций, и что в тех случаях, когда ротация необходима, должны быть предусмотрены
La OSSI considera que el personal clave que presta sus servicios en una operación de emergencia debería ser asignado durante un período mínimo de tiempo
оперативно приступило к расширению чрезвычайных операций по удовлетворению первоочередных потребностей серьезно пострадавших групп населения.
ha actuado con rapidez para ampliar la operación de urgencia a fin de atender las necesidades vitales de la población más gravemente afectada.
В контексте чрезвычайных операций Управление поручило провести независимые оценки использования своего Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации,
En el contexto de las operaciones de emergencia, la Oficina encargó evaluaciones independientes de su utilización del Fondo central para la acción en casos de emergencia
Помимо операций, финансируемых из регулярного бюджета, и чрезвычайных операций и других инициатив, упомянутых выше, Агентство в настоящее
Además de las actividades financiadas con cargo al presupuesto ordinario, las operaciones de emergencia y otras iniciativas mencionadas anteriormente,
деятельностью центра чрезвычайных операций, однако своевременно представить запрошенную информацию, с тем чтобы она была включена в настоящий доклад, не оказалась возможным.
el funcionamiento del centro de operaciones de emergencia, pero no fue posible suministrar esa información antes de la publicación del presente informe.
На обеспечение чрезвычайных операций в настоящее время приходится около 30 процентов рабочего времени Отдела кадров,
La prestación de servicios a las operaciones de emergencia representa en la actualidad aproximadamente el 30% del tiempo de la División de Personal,
После этого Верховный комиссар санкционировал использование ускоренной процедуры во многих дополнительных программах и чрезвычайных операций, прогнозируемая продолжительность которых составляла не менее 12 месяцев и не более 24 месяцев.
Desde entonces, el Alto Comisionado ha autorizado la aplicación del modelo en numerosos programas suplementarios y en las operaciones de emergencia con una duración prevista mínima de 12 meses y máxima de 24 meses.
В двухгодичном периоде 1996- 1997 годов деятельность Департамента будет направлена на повышение эффективности и роли чрезвычайных операций, проводимых международным сообществом,
En el bienio 1996-1997, el Departamento se concentrará en mejorar las operaciones de emergencia de la comunidad internacional mediante su continuo liderazgo y la concertación de acuerdos oficiales con
Что касается чрезвычайных операций, то одна делегация заявила, что ЮНИСЕФ необходимо улучшить сотрудничество с другими учреждениями Организации Объединенных Наций,
Con respecto a las operaciones de emergencia, una delegación señaló que el UNICEF necesitaba mejorar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas,
создав центр чрезвычайных операций и назначив координатора по вопросам реагирования на Эболу,
estableciendo un centro de operaciones de emergencia y nombrando un coordinador de la respuesta al Ébola,
Результатов: 240, Время: 0.0458

Чрезвычайных операций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский