ЯВЛЯЕТСЯ НЕИЗБЕЖНЫМ - перевод на Испанском

es inevitable
оказаться неизбежным
будет неизбежным
es inminente
быть неминуемой
быть неизбежным
era inevitable
оказаться неизбежным
будет неизбежным
sea inevitable
оказаться неизбежным
будет неизбежным
son inevitables
оказаться неизбежным
будет неизбежным
era inminente
быть неминуемой
быть неизбежным

Примеры использования Является неизбежным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
смены режима является неизбежным и что участие Организации Объединенных Наций есть только вопрос времени.
al cambio de régimen, es inevitable y que se hace partícipe a las Naciones Unidas sólo por rutina.
стороны обладают лучшим пониманием того, что является неизбежным для того, чтобы этот мучительный процесс привел к долговечному урегулированию.
las partes están más concientes de lo que es inevitable para que este proceso tortuoso conduzca a una solución permanente.
Для Центральных учреждений высокая доля закупок на местах является неизбежным фактом, поскольку в объем этих закупок входят расходы на аренду помещений и другие нужды, которые приходится удовлетворять на месте.
Para la Sede, el alto porcentaje de adquisiciones locales resulta inevitable, ya que la cifra comprende el alquiler de edificios y otros insumos necesarios que deben adquirirse localmente.
Ни одно из этих препятствий не является неизбежным, поэтому на директивном уровне вполне возможны инициативы,
Ninguna de esas barreras es insalvable, y pueden tomarse medidas que las reduzcan o eliminen
Гжа Огата надеется, что успехи, достигнутые вокруг мирного соглашения, будут подталкивать движения повстанцев к признанию того, что, если исходить из интересов населения, мир является неизбежным.
Espera que los progresos realizados en relación con el acuerdo de paz alentarán a los movimientos rebeldes a reconocer que la paz es ineludible si se desea el bien de las poblaciones.
терпение государств, не обладающих ядерным оружием, среди которых, что является неизбежным и оправданным, растут чувства разочарования и недовольства.
la paciencia de los Estados no poseedores de armas nucleares, entre quienes, inevitable y justificadamente, está fermentando el resentimiento y la frustración.
Хотя это является неизбежным и целесообразным, существует разрыв между макроэкономической политикой
Aunque ello es inevitable y aconsejable, existe una desconexión entre la política macroeconómica
передачи технологии с использованием существующих механизмов, особенно когда льготное финансирование является неизбежным- Всемирный банк,
especialmente cuando la financiación en condiciones de favor es inevitable-Banco Mundial,
другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
otra burbuja inmobiliaria no es inminente en países en los que acaba de estallar una.
норм процедуры и доказывания) является неизбежным в отсутствие более развитой системы международного права, которой мог бы воспользоваться Суд.
las reglas de la prueba) es inevitable, a menos que exista un derecho internacional mal desarrollado al que pueda referirse la Corte.
который в известной степени является неизбежным, такой подход будет уделять основное внимание мерам по управлению этим процессом, которые способствовали бы постепенному осуществлению всех прав человека, включая право на развитие;
algo que hasta cierto punto era inevitable, giraba en torno a las medidas de gestión del proceso con objeto de facilitar progresivamente el ejercicio efectivo de todos los derechos humanos, en particular el derecho al desarrollo;
Когда заключение под стражу семьи с детьми является неизбежным, заключение под стражу детей используется" лишь в качестве крайней меры
Cuando la detención familiar sea inevitable, la detención de niños se utilizará" tan solo como medida de último recurso
где это уместно с помощью исключений из общих правил, является неизбежным.( См. пункты 253- 266 ниже.).
en su caso, exenciones de la aplicación de las reglas generales era inevitable(véanse los párrafos 253 a 266 infra).
В случае, когда заключение под стражу является неизбежным, чтобы дети не содержались вместе с совершеннолетними и чтобы условия их содержания
En los casos en que la reclusión sea inevitable, vele por que los niños no sean recluidos junto con los adultos
В случаях, когда содержание под стражей является неизбежным, обеспечить, чтобы дети не содержались вместе с взрослыми
En los casos en que la reclusión sea inevitable, vele por que los niños no sean recluidos junto con los adultos
когда выселение является неизбежным,- обеспечение,
cuando los desahucios sean inevitables tratar, según corresponda,
формирование надежного и полного архива является неизбежным результатом надлежащего осуществления хорошо проработанных и адаптированных к конкретным условиям
toda colección de archivo creíble y exhaustiva es necesariamente el resultado de la aplicación adecuada de programas de gestión de expedientes bien definidos
До тех пор пока большее снижение дефицита, что является неизбежным, не будет достигнуто за счет сокращения компенсационных выплат
A menos que para lograr esa ineludible reducción se apele en mayor medida a limitar los programas de prestaciones
если переселение является неизбежным, до его начала следует определить несколько возможных мест для перемещения жителей
cuando el desplazamiento sea inevitable, es necesario proceder a determinar y delimitar los diversos lugares posibles de reubicación
процесса присоединения в нескольких крупных странах, что является неизбежным последствием демократических парламентских режимов.
adhesión en diversos países importantes, una consecuencia inevitable de los regímenes parlamentarios democráticos.
Результатов: 106, Время: 0.0411

Является неизбежным на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский