ЯВЛЯЕТСЯ ПОЛНОСТЬЮ - перевод на Испанском

es totalmente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
быть в полной мере
является полностью
быть совсем
быть вполне
носить полностью
быть целиком
es completamente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
стать полностью
совсем
es plenamente
быть полностью
быть в полной мере
носить полностью
стать полностью
иметь полное
es enteramente
быть полностью
es absolutamente
быть абсолютно
являются абсолютно
era totalmente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
быть в полной мере
является полностью
быть совсем
быть вполне
носить полностью
быть целиком
era plenamente
быть полностью
быть в полной мере
носить полностью
стать полностью
иметь полное
sea totalmente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
быть в полной мере
является полностью
быть совсем
быть вполне
носить полностью
быть целиком
sea completamente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
стать полностью
совсем
sea plenamente
быть полностью
быть в полной мере
носить полностью
стать полностью
иметь полное
son totalmente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
быть в полной мере
является полностью
быть совсем
быть вполне
носить полностью
быть целиком
era enteramente
быть полностью
era completamente
быть полностью
быть абсолютно
быть совершенно
стать полностью
совсем

Примеры использования Является полностью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оформить институциональную инфраструктуру Протокола, который в настоящее время уже является полностью работоспособным.
infraestructura institucional del Protocolo, que ya era plenamente operativa.
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что образование не является полностью бесплатным и что родителям попрежнему приходится платить за школьную мебель и за услуги учителей.
Además, al Comité le preocupa que la enseñanza primaria no sea completamente gratuita y que los padres tengan que seguir pagando los muebles y a los maestros.
нижнего уровней для постоянных членов Совета Безопасности является полностью неприемлемым.
mínimas para los miembros permanentes del Consejo de Seguridad era totalmente inaceptable.
нынешняя квартира заявителя находится на третьем этаже и также не является полностью приемлемой для использования ее сыном.
la residencia que ocupaba a la sazón la autora estaba en un tercer piso y tampoco era plenamente accesible para su hijo.
Кодекс законов о ребенке не является полностью применимым, так как положения о порядке его осуществления еще не приняты;
El Código del Niño no sea plenamente aplicable, ya que no se han aprobado aún todas las normativas correspondientes;
Группа, хотя она и связана с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций, является полностью независимой от Конвенции и ее вспомогательных органов.
Si bien el Grupo estaba vinculado a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, era totalmente independiente de la Convención y de sus órganos subsidiarios.
Кроме того, Комитет испытывает озабоченность по поводу того, что образование не является полностью бесплатным и что родителям попрежнему приходится платить за учебные принадлежности.
Además, al Comité le preocupa que la enseñanza primaria no sea completamente gratuita y que los padres continúen teniendo que pagar el material escolar.
Рецензенты пришли к выводу, что Группа недообеспечена ресурсами и не является полностью независимой и что бюджет и программа работы ей неподконтрольны.
Los homólogos concluyeron que la Dependencia no tenía recursos suficientes, no era plenamente independiente y no tenía control sobre el presupuesto y el programa de trabajo.
Такая практика является полностью неприемлемой и серьезно подрывает доверие ко всему процессу демобилизации.
Esas prácticas son totalmente inaceptables y han socavado gravemente la credibilidad de todo el proceso de desmovilización.
Сирия далее пояснила, что судебный комитет, которому поручено расследование последних событий, является полностью независимым и открытым,
Siria continúo explicando que el Comité judicial encargado de investigar los recientes acontecimientos era totalmente independiente y transparente
что положение является полностью удовлетворительным.
sin que por ello implique que su situación sea plenamente satisfecha.
в борьбе с распространением материалов расистского характера в Интернете ни один предлагаемый подход не является полностью эффективным.
para luchar contra el racismo por Internet, no hay un solo método que sea completamente efectivo.
Поэтому утверждение о том, что некоторые заключенные нередко не получают необходимой медицинской помощи, является полностью недостоверным.
Por lo tanto, las acusaciones de que algunos presos no suelen recibir atención médica adecuada son totalmente falsas.
что, хотя этот режим и не является полностью удовлетворительным, лучшего режима пока не имеется.
ese régimen no era enteramente satisfactorio, no cabía mejorarlo.
нижнего пределов для постоянных членов Совета Безопасности является полностью неприемлемым.
mínimas para los miembros permanentes del Consejo de Seguridad era totalmente inaceptable.
МЦПЧ- УО отмечает, что начальное образование не является полностью бесплатным ввиду наличия сопутствующих сборов,
La IHRC-OU informó de que la educación primaria no era completamente gratis debido a los gastos conexos,
ни один односторонний акт не является полностью самостоятельным.
se señaló que ningún acto unilateral era completamente autónomo.
Следовательно, такой подход является полностью совместимым с принципом сохранения самостоятельности каждого договорного органа.
Por consiguiente, el informe sería plenamente compatible con la preservación de la autonomía de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados.
Обучение в таких институтах не является полностью бесплатным, поскольку, хотя плата за само обучение и не взимается,
Estos institutos no son enteramente gratuitos, porque aunque no se establezcan cobros de cuotas,
Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций является полностью независимой и несет исключительную ответственность за внешнюю ревизию счета Структуры<< ООН- женщины>>
La Junta de Auditores será completamente independiente y responsable en exclusiva de auditar las cuentas de ONU-Mujeres.
Результатов: 209, Время: 0.0643

Является полностью на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский