ЯВЛЯЕТСЯ ПРОЦЕСС - перевод на Испанском

Примеры использования Является процесс на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
использование земельных ресурсов, является процесс приватизации и деколлективизации государственных и коллективных хозяйств.
el aprovechamiento de los recursos terrestres ha radicado en los procesos de privatización y descolectivización de las granjas estatales y colectivas.
не единственной надеждой на урегулирование конфликта является процесс, предусмотренный в<< дорожной карте>>
de alcanzar una resolución del conflicto es mediante el proceso establecido en la hoja de ruta.
обработке информации для целей контроля является процесс, предусмотренный Конвенцией о химическом оружии.
suministro de información y su procesamiento para la verificación es el proceso establecido en la Convención sobre las armas químicas,
контроля за осуществлением Конвенции является процесс представления докладов.
la vigilancia de la aplicación de la Convención es el proceso de presentación de informes.
эффективной и действенной, является процесс структурного обзора, который осуществляется ПРООН в штаб-квартире и региональных центрах обслуживания.
eficaz y eficiente, era el proceso de examen estructural que el PNUD estaba llevando a cabo en la sede y en los centros de servicios regionales.
оценки социальных последствий является процесс предварительных консультаций
el manejo de los impactos sociales la constituye el proceso de consulta previa
Неотъемлемым компонентом разработки национальной стратегии финансирования является процесс консультаций, в котором участвуют министерство финансов,
Un componente esencial de la elaboración de la estrategia de financiación nacional ha sido el proceso de consultas en el que participaron el Ministerio de Finanzas,
подозреваемыми являются высокие военные должностные лица или сотрудники полиции, является процесс по делу о похищении и насильственном исчезновении семьи Портильо.
actitud del Ministerio Público, cuando se implica a altas autoridades militares o policiales, es el proceso por el secuestro y desaparición forzada de la familia Portillo.
на который указали получающие помощь страны, является процесс переговоров с Европейским союзом, предшествующий присоединению к нему.
que ha sido seleccionado por diversos países receptores es el proceso de negociación previo al ingreso en la Unión Europea,
Другим примером является процесс, развернутый недавно по инициативе ЕЭК при участии ЭСКАТО,
Otro ejemplo es el proceso iniciado recientemente por la CEPE con participación de la CESPAP,
Развитие человека является процессом расширения круга предоставляемых ему возможностей.
El desarrollo humano es el proceso de ampliar las opciones de que disponen los pueblos.
Одним из них являлся процесс разработки Закона о поощрении равноправия.
Uno de esos procesos fue el del desarrollo de la Ley de promoción de la igualdad.
Разоружение и нераспространение являются процессами, носящими взаимоукрепляющий характер.
El desarme y la no proliferación son procesos que se refuerzan mutuamente.
Монтеррейский процесс является процессом конвергенции, хотя еще и далеко не полной.
El proceso de Monterrey ha sido un proceso de convergencia, que dista mucho de haberse completado.
Некоторые делегации отмечали, что право на развитие является процессом, который требует принятия мер как на национальном, так и на международном уровне.
Varias delegaciones señalaron que el derecho al desarrollo era un proceso que requería la adopción de medidas a nivel tanto nacional como internacional.
Было также отмечено, что разработка такой национальной системы является процессом обучения на собственном опыте, который должен осуществляться параллельно с разработкой национальной политики.
También se dijo que el desarrollo de dicho sistema nacional era un proceso de aprendizaje en la práctica que tendría que acometerse paralelamente al desarrollo de las políticas nacionales pertinentes.
Необходимо помнить, что ОСО является процессом и что он будет продолжать развиваться и совершенствоваться.
Debía recordarse que la evaluación común para los países era un proceso y debía seguir evolucionando y desarrollándose.
глобализация является процессом, при котором каждый глобальный фактор приобретает местную актуальность,
la mundialización era un proceso en el que todo lo mundial adquiría importancia local,
Что глобализация является процессом, от которого выигрывают все, является абсолютно неверным.
La suposición de que la mundialización era un proceso que beneficiaría a todos ha resultado totalmente falsa.
Другим международным механизмом явился процесс, в результате которого были достигнуты в ходе переговоров мирные соглашения в Гватемале.
Otro mecanismo internacional fue el procedimiento que tuvo por resultado los acuerdos de paz negociados de Guatemala.
Результатов: 56, Время: 0.0444

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский