ЯВЛЯЕТСЯ ЧРЕЗМЕРНО - перевод на Испанском

es demasiado
быть слишком
слишком
быть чересчур
быть излишне
быть очень
быть чрезмерно
оказаться чересчур
оказаться чрезмерно
быть много
носить чрезмерно
es excesivamente
быть чрезмерно
быть слишком
быть излишне
носить чрезмерно
оказаться слишком
быть неоправданно
носить излишне
es indebidamente
era excesiva
era demasiado
быть слишком
слишком
быть чересчур
быть излишне
быть очень
быть чрезмерно
оказаться чересчур
оказаться чрезмерно
быть много
носить чрезмерно
era excesivamente
быть чрезмерно
быть слишком
быть излишне
носить чрезмерно
оказаться слишком
быть неоправданно
носить излишне

Примеры использования Является чрезмерно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем он признал, что оценка положения в страновой записке, возможно, является чрезмерно оптимистичной.
No obstante, reconoció que la caracterización de la situación en la nota informativa del país tal vez había sido demasiado optimista.
что для большинства является чрезмерно дорогим вариантом, и в силу этого этим людям для выживания приходится полагаться на гуманитарную помощь.
mayor parte del año, pero como el forraje es demasiado caro, la mayoría de los criadores recurren a la asistencia humanitaria para el sustento.
Помимо этого, формулировка пункта 43 является чрезмерно подробной и ее можно было бы заменить следующим предложением:" Должны быть даны указания в отношении формы
Además, el párrafo 43 es demasiado minucioso y podría sustituirse por la oración" Deberían darse indicaciones acerca de la forma y el formato de los escritos, documentos
достиг уровня 45 процентов, который, безусловно, является чрезмерно высоким для такой страны,
esa cifra se redujo en un 10%(45%), lo cual es excesivamente alto aún para un país
Заявление относительно целей проектов принципов является чрезмерно уплотненным, объединяет физических
La declaración de objetivos del proyecto de principios es demasiado resumida, incluye a personas naturales
По мнению его делегации, оценка деятельности Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека является чрезмерно оптимистичной и не имеет под собой прочной основы.
La delegación de la Federación de Rusia es de opinión que la evaluación de las actividades del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos es excesivamente optimista y carece de una base sólida.
Хотя это предложение, по мнению некоторых делегаций, является чрезмерно ограничительным, оно получило широкую поддержку,
Si bien a juicio de algunas delegaciones esa propuesta era demasiado restrictiva, recibió un amplio apoyo,
Г-н ФРАНК( Люксембург) считает, что новый пункт 4 постановляющей части является чрезмерно негативным и не соответствует более оптимис- тической направленности проекта резолюции в целом,
El Sr. FRANCK(Luxemburgo) considera que el nuevo párrafo 4 de la parte dispositiva es demasiado negativo e incompatible con el tono más optimista del proyecto de resolución en su conjunto
данное определение пытки является чрезмерно ограничительным и не соответствует международным стандартам по этому вопросу.
esta definición de tortura es excesivamente restrictiva y no se adecua a los estándares internacionales en la materia.
Вместе с тем была высказана обеспокоенность по поводу того, что предлагаемое исключение является чрезмерно широким и может иметь своим результатом обеспечение ненадлежащей защиты государственных органов- должников,
Sin embargo, se expresó la preocupación de que la excepción propuesta era excesivamente amplia y que tendría como consecuencia proteger de forma inapropiada a los deudores públicos que actuaran
на котором основано применение законодательства в отношении саами, является чрезмерно ограничительным.
en la que se basa la aplicación de la legislación sami, era demasiado restrictiva.
Однако, выражает обеспокоенность тем, что формулировка пункта a является чрезмерно пространной, поскольку затрагивает вопросы регулирования банковской деятельности, относящиеся к сфере компетенции других организаций.
Ahora bien, expresa su preocupación porque considera que la formulación de la cuestión a es demasiado amplia, puesto que se refiere a cuestiones de reglamentación bancaria que competen a otras organizaciones.
Хотя проект документа по этому вопросу( А/ 48/ 33, пункт 28) является чрезмерно амбициозным и обширным,
Aunque el proyecto de documento sobre la cuestión(A/48/33, párr. 28) es excesivamente ambicioso y general,
общего порядка№ 20 по статье 7 Комитет постановил, что длительное одиночное заключение является чрезмерно жестоким и нарушает статью 7 Пакта.
el Comité resolvió que la reclusión prolongada en régimen de incomunicación era excesivamente cruel y violaba el artículo 7 del Pacto.
право семьи на воссоединение является чрезмерно ограниченным.
el derecho a la reunión de la familia es demasiado limitado.
он считает, что приговор, вынесенный судьей Суда короны является чрезмерно мягким или неправосудным.
considera que la sentencia dictada por el juez del Tribunal de la Corona es excesivamente benigna o ilegal.
Согласно одной из высказанных точек зрения, которая была под- держана различными представителями, стиль изложе- ния рекомендаций по законодательным вопросам является чрезмерно осторожным и при составлении рекомендаций следует использовать более жесткие формулировки.
Según uno de los pareceres, que obtuvo el apoyo de diversos representantes, el estilo de las recomendaciones legislativas era excesivamente cauteloso, por lo que convendría formularlas en términos más categóricos.
по мнению суда, является чрезмерно высокой;
estime que la suma que se cobra es demasiado elevada.
термин<< стороны>>, как он используется в тексте ОИК, является чрезмерно широким и расплывчатым.
en la forma en que se utilizaba en el texto de la Organización de la Conferencia Islámica, era excesivamente amplio y vago.
термин conmoción interior(" внутренние беспорядки") является чрезмерно общим, чтобы подпадать под сферу применения статьи 4 Пакта.
en el Pacto y la expresión" conmoción interna" es demasiado amplia para entrar en el ámbito del artículo 4 del Pacto.
Результатов: 85, Время: 0.0608

Является чрезмерно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский