ЯВЛЯЮТСЯ АДЕКВАТНЫМИ - перевод на Испанском

son suficientes
быть достаточно
быть достаточным
хватить
является достаточным
быть адекватным
оказаться достаточным
быть недостаточно
стало недостаточно
eran adecuadas
eran suficientes
быть достаточно
быть достаточным
хватить
является достаточным
быть адекватным
оказаться достаточным
быть недостаточно
стало недостаточно

Примеры использования Являются адекватными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В-третьих, возможности, которые система Организации Объединенных Наций предлагает в целях поддержки устойчивого мирного процесса в Афганистане, являются адекватными.
En tercer lugar, la capacidad que ofrece el sistema de las Naciones Unidas para apoyar un proceso de paz sostenible en el Afganistán es suficiente.
Вместе с тем было отмечено, что возможности поддержки Совета Безопасности не являются адекватными для охвата все возрастающего объема деятельности Совета.
Se observó, no obstante, que la capacidad de respaldar al Consejo de Seguridad no era suficiente para dar cabida al número cada vez mayor de actividades del Consejo.
обзоры и оценки не являются адекватными и что они проведут новые исследования, обзоры и оценки.
las evaluaciones no han sido satisfactorios y que se llevarán a cabo nuevos estudios, exámenes y evaluaciones.
Хотя стандарты в этом вопросе являются адекватными, наличие общего положения, подчеркивающего уважение и терпимость в отношении всех религий,
Si bien las reglas sobre este tema son adecuadas, sería deseable y recomendable elaborar una disposición general que hiciera hincapié en el respeto
соблюдение этих соглашений не всегда являются адекватными.
arreglos no siempre eran satisfactorios.
ЮНИСЕФ считает, что существующие процедуры выпуска докладов о внутренней ревизии являются адекватными, и будет обеспечивать активный контроль за соблюдением этих процедур
El UNICEF considera que los procedimientos de auditoría interna existentes para la publicación del informe son adecuados y se asegurará de que la supervisión de estos procedimientos y la comunicación al
Кроме того, нынешние системы кадрового обеспечения и управления Фонда более не являются адекватными, поскольку уходят своими корнями в период, когда Фонд был меньшим по размеру
Además, la dotación de personal y los sistemas de administración actuales del Fondo ya no son suficientes para administrarlo dado que provienen de un período en el que el Fondo era más pequeño
Оратор считает, что предлагаемые программы являются адекватными и в случае предоставления достаточного объема ресурсов
Considera que los programas propuestos son adecuados y que, si se dispone de los recursos suficientes y la CEPA ejerce
Такое дублирование свидетельствует о том, что эти системы не являются адекватными и не позволяют получить необходимые ответы без направления новых запросов,
Esa duplicación da a entender que, o bien los sistemas no son adecuados para asegurar la tramitación de las peticiones antes de formular otras nuevas, o bien no se conocen
имеющиеся результаты не являются адекватными для увеличения масштабов
los resultados disponibles no son suficientes para la ampliación de la escala
эффективности проекта являются адекватными и соответствуют положениям данного документа> и справочного руководства РКИКООН по статье 6<;
de los resultados del proyecto son apropiadas y están conformes con las disposiciones del presente documento> y el manual de consulta sobre el artículo 6<;
конечном счете на соображении морального плана о том, что традиционные средства правовой защиты в рамках ответственности государств не являются адекватными в случае исключительно серьезных нарушений.
la decisión de ocuparse de los crímenes en el proyecto se basa finalmente en la consideración moral de que los recursos tradicionales de la responsabilidad de los Estados no son adecuados para hacer frente a transgresiones excepcionalmente graves.
также членский состав Совета управляющих Агентства являются адекватными, надлежащими и эффективными.
la composición de la Junta de Gobernadores del Organismo son suficientes, apropiadas y eficaces.
последствий решений Совета в свете того, что нынешние механизмы не являются адекватными для выполнения Советом своих новых мандатов.
teniendo en cuenta que las disposiciones actuales no son adecuadas para atender los nuevos mandatos del Consejo.
имеющихся для покупки земель для расселения, являются адекватными, тем не менее существуют препятствия в получении доступа к ним.
la disponibilidad de fondos para la compra de tierras para el reasentamiento son adecuados, el acceso a la misma aún se ve obstaculizado.
В то же время другие делегации заявили, что, по их мнению, нынешние условия службы персонала являются адекватными и что, прежде чем предлагать какое-либо увеличение вознаграждения, следует предоставить доказательства того,
Con todo, otras delegaciones opinaron que las actuales condiciones de servicio del personal eran adecuadas y que sería necesario demostrar que existían dificultades de contratación
положениях Организации Объединенных Наций и Руководстве по закупкам, касающиеся чрезвычайных ситуаций, не являются адекватными с учетом таких потребностей.
la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y del Manual de Adquisiciones para atender las situaciones extraordinarias no son adecuadas para esos requisitos.
существующие процедуры представления таких просьб являются адекватными.
cree que los procedimientos vigentes para presentar esas solicitudes son adecuados.
что эти подпункты не являются адекватными.
esos incisos no eran adecuados.
принимаемые меры являются адекватными и потребности учащихся в образовании удовлетворяются.
señalaron que las medidas adoptadas eran adecuadas y que las necesidades educativas de los estudiantes se satisfacían.
Результатов: 94, Время: 0.0505

Являются адекватными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский