SON ADECUADAS - перевод на Русском

подходят
son adecuados
apropiados
encajan
aptos
vienen
abordan
idóneos
van
son
acercan
являются адекватными
son adecuados
son suficientes
son apropiadas
пригодны
adecuados
aptas
puedan
son apropiadas
приемлемыми
aceptables
admisibles
adecuados
apropiados
aceptadas
satisfactorias
viables
idóneos
asequibles
являются достаточными
son suficientes
bastan
son adecuados
son insuficientes
resultan suficientes
son apropiados
являются уместными
son pertinentes
sean adecuados
sea apropiado
соответствуют
se ajustan
corresponden
cumplen
son compatibles
están en consonancia
coinciden
conformes
concuerdan
satisfacen
coherentes
соразмерны
proporcionales
guardar proporción
proporcionadas
en consonancia
acordes
son adecuadas

Примеры использования Son adecuadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
institucionales en los países en desarrollo sin litoral no son adecuadas en muchas esferas.
не имеющих выхода к морю, во многих сферах деятельности неадекватен.
El sistema comprueba que la forma y la cuantía son adecuadas para la operación de tránsito.
Система обеспечивает контроль за тем, чтобы форма и сумма гарантии были надлежащими для данной транзитной операции.
para estar seguras de que son adecuadas para el parto en casa
чтобы убедиться, что она подходит для домашних родов
Algunas fuentes son adecuadas para hacer una evaluación de la población en un momento determinado,
Данные некоторых источников подходят для оценки результатов регистрации и переписи беженцев
posibles miembros del jurado son adecuadas para determinar los hechos sin prejuicios ni la influencia de las imágenes grabadas en sus mentes?
предлагаемые в состав будущего суда присяжных, подходят для этой роли и смогут принять решение по фактам дела беспристрастно, не поддаваясь влиянию укоренившихся стереотипов?
teniendo en cuenta que las disposiciones actuales no son adecuadas para atender los nuevos mandatos del Consejo.
последствий решений Совета в свете того, что нынешние механизмы не являются адекватными для выполнения Советом своих новых мандатов.
Las zonas de que se trata son adecuadas para el restablecimiento de la vegetación a reserva de algunos reajustes que permitirían mejorar los resultados del programa en cuestión y reducir el costo
Территории, о которых идет речь, пригодны для проведения мероприятий по восстановлению растительного покрова указанными способами при условии внесения определенных коррективов,
Debido a su alto costo, dichas fuentes no son apropiadas para financiar inversiones que devengan ingresos relativamente bajos y, por lo tanto, no son adecuadas para financiar inversiones destinadas a reducir la contaminación.
Из-за высокой стоимости кредитов такие источники не подходят для финансирования инвестиций в сферы деятельности с относительно низкой нормой прибыли и поэтому не подходят для финансирования инвестиций на цели уменьшения загрязнения окружающей среды.
la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas y del Manual de Adquisiciones para atender las situaciones extraordinarias no son adecuadas para esos requisitos.
положениях Организации Объединенных Наций и Руководстве по закупкам, касающиеся чрезвычайных ситуаций, не являются адекватными с учетом таких потребностей.
Por lo general, se suele considerar que las directrices del FNUAP son adecuadas, pero algunas oficinas en los países consideraban que era necesario elaborar manuales
Хотя рекомендации ЮНФПА в целом считаются приемлемыми, некоторые страновые отделения сочли необходимым составить упрощенные сборники инструкций
utilizados por organizaciones más grandes de las Naciones Unidas, no son adecuadas para el personal y las competencias que el UNIFEM espera promover en su trabajo.
используемые более крупными организациями системы Организации Объединенных Наций, не подходят для персонала ЮНИФЕМ и не согласуются с теми профессиональными навыками, которые ЮНИФЕМ хотел бы поощрять в своей работе.
teniendo en cuenta que las disposiciones actuales no son adecuadas para atender los nuevos mandatos del Consejo.
Совета по правам человека, с учетом того, что нынешние механизмы не являются адекватными с точки зрения выполнения новых мандатов Совета.
otras técnicas desarrolladas en el Asia sudoriental son adecuadas para muchos países de esa región tales
разработанные в Юго-Восточной Азии, пригодны для многих стран этого региона,
El Grupo considera que las pruebas presentadas son adecuadas para demostrar que las actividades que se describen en la reclamación formaron parte de la respuesta a los derrames de petróleo resultantes de la invasión
Группа приходит к выводу о том, что представленные свидетельства являются достаточными для подтверждения того, что деятельность, о которой идет речь в этой претензии, была частью мер по борьбе с разливами нефти,
Con el aumento del despliegue de unidades de policía constituidas, las medidas especiales vigentes de la División de policía ya no son adecuadas para apoyar el aumento de la capacidad de policía en las operaciones de mantenimiento de la paz en la Sede.
По причине увеличения численности развертываемых сформированных полицейских подразделений действующие специальные механизмы в Полицейском отделе в Центральных учреждениях больше не подходят для поддержки деятельности по наращиванию полицейского потенциала в операциях по поддержанию мира.
unidades generadoras de energía adicionales en zonas del país que son adecuadas para ese desarrollo y que lo necesitan.
дополнительные энергетические блоки в тех частях страны, которые как пригодны для такого развития, так и нуждаются в нем.
de manera que soluciones que son adecuadas en zonas rurales de baja densidad de población no lo son en zonas urbanas densamente pobladas.
поскольку решения, подходящие для малонаселенных сельских районов, не подходят для отличающихся значительной плотностью населения городских районов.
especialmente su artículo 77, son adecuadas y claras.
в частности статьи 77, являются достаточными и четко определенными.
puede crecer en tierras áridas que por lo general no son adecuadas para los cultivos alimentarios.
представляется хорошим решением, поскольку это растение можно выращивать на засушливых землях, как правило не пригодных для продовольственных культур.
las consecuencias adscritas especialmente a las violaciones graves no son adecuadas o son innecesarias, carece de base estipular
считать последствия, непосредственно привязанные к серьезным нарушениям, неуместными или ненужными, то нет никакой необходимости предусматривать такую специальную категорию обязательств,
Результатов: 91, Время: 0.0966

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский