ЯВЛЯЮТСЯ ОТНОСИТЕЛЬНО - перевод на Испанском

son relativamente
быть относительно
является относительно
довольно
сравнительно
оказаться относительно
son bastante
быть довольно
быть весьма
быть достаточно
быть очень
быть вполне
быть чертовски
являются довольно
оказаться весьма
быть слишком
является весьма
son comparativamente
es relativamente
быть относительно
является относительно
довольно
сравнительно
оказаться относительно
eran relativamente
быть относительно
является относительно
довольно
сравнительно
оказаться относительно
siendo relativamente
быть относительно
является относительно
довольно
сравнительно
оказаться относительно

Примеры использования Являются относительно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
где затраты на ручной труд являются относительно низкими, чаще используется ручная сортировкадемонтаж вручную,
donde el costo del trabajo manual es relativamente bajo, se emplea con mayor frecuencia el método de desmontaje manual,
общие оперативные расходы и мебель являются относительно высокими- по сравнению с общим объемом бюджета,
que se indican en el cuadro 2, son relativamente altas en comparación con la cifra total del presupuesto
Так, ее масштабы являются относительно низкими на западе страны,
Así pues, es relativamente bajo en la zona occidental del país,
Некоторые государства сообщили о том, что партнерские отношения с деловыми кругами являются относительно ограниченными по сравнению с такими же отношениями в других секторах( например,
Algunos Estados comentaron que las asociaciones con las empresas eran relativamente limitadas en comparación con las de otros sectores(como el gobierno,
по сравнению с более последними конвенциями ее положения являются относительно более прямолинейными и общими.
en comparación con tratados más recientes, sus disposiciones son relativamente sencillas y de carácter general.
Эти районы у западной границы по-прежнему являются относительно опасными для возвращающихся из Западного Тимора лиц,
Esas regiones de la frontera occidental sigue siendo relativamente peligrosas para las personas que regresan de Timor Occidental,
Например, разработка и использование показателей в случае проектов являются относительно простой задачей, поскольку многие проекты осуществляются в тех секторах, где уже существуют устоявшиеся системы мониторинга и оценки с проверенными показателями.
Por ejemplo, preparar y utilizar indicadores para los proyectos es relativamente fácil, puesto que muchos proyectos se ejecutan en sectores en los que ya hay sistemas de vigilancia y evaluación establecidos con indicadores de eficacia probada.
такие проблемы являются относительно незначительными.
esos problemas eran relativamente menores.
2001 году ЮНФПА исследовании, большинство этих координаторов являются относительно малоопытными сотрудниками, не располагающими техническим опытом
la mayoría de los coordinadores de cuestiones de género son relativamente jóvenes, carecen de conocimientos técnicos
соответствующие области деятельности являются относительно новыми, и в местных колледжах
la esfera que se va a cubrir es relativamente nueva y las facultades
Карибском бассейне по-прежнему являются относительно высокими, даже хотя в большинстве стран общий показатель рождаемости к концу 90- х годов значительно снизился.
el Caribe continúan siendo relativamente altas, incluso a pesar de que la tasa total de fecundidad en la mayoría de los países había alcanzado niveles bajos para fines de 1990.
полномочия которого являются относительно ограниченными в правовом смысле,
cuyos poderes son relativamente limitados en términos jurídicos,
размере 13 млн. долл. США, хотя и являются относительно небольшими, могли бы быть использованы для расширения возможностей развивающихся стран по более эффективному участию в глобальных региональных процессах.
de 13 millones de dólares, aunque es relativamente modesta, podría destinarse a reforzar la capacidad de los países en desarrollo para participar más eficazmente en los procesos mundiales y regionales.
начиная от таких показателей продолжительности жизни, которые являются низкими по стандартам для развивающихся стран, и кончая теми, которые являются относительно высокими.
recorren una amplia gama, desde niveles de esperanza de vida que son bajos según las pautas de los países en desarrollo, hasta algunos que son relativamente altos.
Пределы действий, упомянутых в этой статье, являются относительно высокими, и любые попытки снизить эти пределы на глобальном уровне не только ограничат границы свободного выражения,
El umbral de los actos mencionados en el artículo es relativamente alto, y todo intento de bajarlo a nivel mundial no sólo constreñiría la libertad de expresión, sino que además limitaría la
которые по меркам стран с развитой экономикой являются относительно низкими( явление часто называемое идеосинкразией к задолженности).
conforme a los criterios de las economías desarrolladas, son relativamente bajos(un fenómeno que a menudo se denomina intolerancia de la deuda).
которые в сравнении с данными экономической статистики являются относительно ограниченными, в целях поддержки процесса разработки политики в этой области.
a proporcionar estadísticas sociales, cuya disponibilidad es relativamente limitada en comparación con las estadísticas económicas, con miras a dar apoyo a la formulación de políticas en este sector.
потребности закупающей организации являются относительно простыми, например при закупках готовых товаров
las necesidades de la entidad adjudicadora sean relativamente sencillas y se trate de adquirir bienes
показатели детской смертности являются относительно высокими99.
las tasas de mortalidad infantil fueran relativamente altas.
ПРООН будет проводить консультации с правительствами тех стран со средним уровнем дохода, в которых чистые расходы на содержание структуры отделений ПРООН на местах являются относительно высокими, с тем чтобы совместно определять средства и механизмы сохранения разумного присутствия ПРООН.
El PNUD consultará a los gobiernos de aquellos países de medianos ingresos en los que los gastos netos para el PNUD de las estructuras de las oficinas locales sean relativamente elevados, para determinar conjuntamente la manera en que se podría asegurar una presencia satisfactoria del PNUD.
Результатов: 149, Время: 0.0645

Являются относительно на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский